La Desheredada traducido al FrancésIsidora Ediciones, 2009 - 389 páginas |
Índice
19 | |
41 | |
Anagnorèse | 191 |
Deuxième partie | 213 |
Entracte dans léglise | 237 |
Entracte au café | 251 |
Andalouse de Cythère | 267 |
La caresse de Fours | 287 |
Scènes | 317 |
Au Modèle | 329 |
De ces choses qui arrivent | 341 |
Etre ou ne pas être ? | 349 |
Les idées de Mariano La synthèse | 359 |
Dissolution | 365 |
Mort dlsidora Fin des Rufete | 381 |
Morale | 389 |
Términos y frases comunes
allait Allez Aransis Augusto aujourd’hui bon sang Botin C’est vrai c’était chose cœur coup d’après d’autres d’en d’être d’Isidora d’où d’un d’une Dieu dire disait don José doña Laura Emilia Encarnaciôn enfin ensuite faisait femme fille filles fils fin fit Galdôs gamin homme idées Isidora j’ai j’en Joaquin joli jour Juan Bou jusqu’à l’ai l’âme l’amour l’appelle l’argent l’avait l’esprit l’homme l’idée l’impression l’on l’un laisse lorsqu’il m’en Madrid main maison manger manière Mariano marquise Melchor Mignon Miquis monde monsieur n’ai n’avait n’en n’est n’était n’importe parc du Retiro parler parrain passer pauvre Pecado penser personne peseta petit petite peux pouvait qu’à qu’elle Qu’est-ce qu’il qu’Isidora qu’on appelle qu’un réaux regardait Relimpio reste rien Riquin rire roman Rufete s’agit s’arrêta s’en s’est s’était s’exclama s’il s’occupe sais Sangsue seule sœur sorte tête Tomas Rufete Tomelloso triste vais veux visage vois voyait yeux Zarapicos