The winds roared, and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk — no wife to grind his corn. The Pamphleteer - Página 397editado por - 1815Vista completa - Acerca de este libro
| Lydia Maria Child - 1833 - 262 páginas
...air was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these : " The winds roar'd, and the rains fell ; The poor white man, faint and...mother to bring him milk ; No wife to grind his corn. "Let us pity the white man ; No mother has he to bring him milk, No wife to grind his corn." The reader... | |
| 1837 - 684 páginas
...which they lightened by an extempore song, of which he gives the following as an exact translation. " The winds roared and the rains fell. — The poor...Chorus. Let us pity the white man ; no mother has he to bring him milk. no wife to grind his corn." Park, vol. 1. p. 193. An English lady, — the Dutchess... | |
| Lydia Maria Child - 1835 - 322 páginas
...seeing a white man. As they worked, they sung an extempore song, of which the traveller was the subject. The winds roared, and the rains fell ; The poor white...CHORUS. Let us pity the white man ; No mother has he to bring him milk, No wife to grind his corn. The air was sweet and plaintive, and the kind sentiments... | |
| Lydia Maria Child - 1835 - 318 páginas
...winds roared, and the rains fell ; The poor white man, faint and weary, Came and sat under our tree. j He has no mother to bring him milk, No wife to grind his corn. CHORUS. Let us pity the white man j No mother has he to bring him milk, No wife to grind his corn. . The air was sweet and plaintive,... | |
| Richard Robert Madden - 1835 - 352 páginas
...The winds roared and the rains fell, — The poor white man, faint and weary, Came and sat under a tree. He has no mother to bring him milk, No wife to grind him oorn. CHORUS. Let us pity the white man, No mother has he to bring him milk, No wife to grind him... | |
| Lindley Murray - 1836 - 290 páginas
...; in which they continued to employ themselves great part of the night. They lightened their labour by songs, one of which was composed extempore ; for...Chorus. Let us pity the white man : no mother has he to bring him milk ; no wife to grind his corn.'* Trifling as these events may appear to the reader,... | |
| Lydia Maria Child - 1836 - 224 páginas
...The air was sweet and plaintive, and the words literally translated, were these : "The winds roar'd, and the rains fell; The poor white man, faint and...CHORUS. "Let us pity the white man ; No mother has he to bring him milk, No wife to grind his corn." The reader can fully sympathize with this intelligent... | |
| Robert Huish - 1836 - 824 páginas
...the words, literally translated, were as follow : — " Tiie winds roared, and the rains fell; I in- poor white man, faint and weary, came and sat under...milk — no wife to grind his corn. CHORUS. Let us pit; the white man, no mot-ier lias . " ic. This circumstance was, to Mr. Par' , affecting in the highest... | |
| Lydia Maria Child - 1836 - 260 páginas
...translated, were these : " The winds roar'd, and the nuns fell ; The poor white man, faint and weary, Cuino and sat under our tree. — He has no mother to bring him milk ; No wife to grind his com. CHORUS. " Let us pity the white man ; No mother has he to bring him milk, No wife to grind his... | |
| Julius Rubens Ames - 1837 - 244 páginas
...The air was sweet and plaintive, and the words literally translated, were these : " The winds roar'd, and the rains fell ; The poor white man, faint and...mother to bring him milk ; No wife to grind his corn. CHORDS. " Let us pity the white man ; No mother has he to bring him milk. No wife to grind his corn."... | |
| |