Revue hispanique: recueil consacré á l'étude des langues, des littératures et de l'histoire des pays castillans, catalans et portugais, Volumen 23C. Klincksieck, 1910 |
Dentro del libro
Resultados 11-15 de 16
Página 437
... hubiese reservado las más patéticas palabras y la pintura de interesantes episodios que estuviesen en consonancia con lo extraordinario de su vida . No se concibe que el juglar que tal cariño demostró por el protago- nista de su obra ...
... hubiese reservado las más patéticas palabras y la pintura de interesantes episodios que estuviesen en consonancia con lo extraordinario de su vida . No se concibe que el juglar que tal cariño demostró por el protago- nista de su obra ...
Página 445
... hubiese sido testigo presencial de los hechos , que allá á últimos del siglo XIV ó todo lo más á principios del xv , hubo un monje en aquella casa , ignorante , torpe y de mala fe , por más señas , que se propuso inventar una crónica ...
... hubiese sido testigo presencial de los hechos , que allá á últimos del siglo XIV ó todo lo más á principios del xv , hubo un monje en aquella casa , ignorante , torpe y de mala fe , por más señas , que se propuso inventar una crónica ...
Página 448
... hubiese tomado la molestia de buscarlos , en vez de recurrir al cómodo procedimiento de la fantasía . Floranes , en una interesantísima polémica sostenida con el no menos ilustre Don Tomás Antonio Sánchez , vió ya con claridad que el ...
... hubiese tomado la molestia de buscarlos , en vez de recurrir al cómodo procedimiento de la fantasía . Floranes , en una interesantísima polémica sostenida con el no menos ilustre Don Tomás Antonio Sánchez , vió ya con claridad que el ...
Página 450
... hubiese enterado de ello , pues Amador de los Rios en la noticia que da de la biblioteca del Marqués de Santillana , y que puso como apéndice de la edición de las Obras de . Don Iñigo López de Mendoza , dice lo siguiente : « Corónica de ...
... hubiese enterado de ello , pues Amador de los Rios en la noticia que da de la biblioteca del Marqués de Santillana , y que puso como apéndice de la edición de las Obras de . Don Iñigo López de Mendoza , dice lo siguiente : « Corónica de ...
Página 458
... hubiese limitado , nada habría que reprocharle ; pero , no contento con ello , á pesar de que era mucho , se propuso hacer una historia del Cid completamente nueva y diferente , por tanto , de las que conocíamos , y esto no lo consiguió ...
... hubiese limitado , nada habría que reprocharle ; pero , no contento con ello , á pesar de que era mucho , se propuso hacer una historia del Cid completamente nueva y diferente , por tanto , de las que conocíamos , y esto no lo consiguió ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
Abén Abydos Alfonso Alfonso VI Almendralejo alss Alvar Fáñez Ambassadeur andren Antonio Apéndice nº appresso article auch auff auss autre avait Byron's c'est calle castellano Codex de Meyá contains Crónica d'autres d'une dass deue deux distiques dize donne Dozy edition English Espagne espagnol Español été etliche être faire fait first following found Francesco French gahr gantz grosse guet hazer José de Espronceda José Espronceda König konte l'auteur l'on literario livre Lord Byron Madrid mention mundo n'est œuvre omis pág Paradox Paris passer pays Pio Baroja Poema Poesie poeta portrait published qu'il qu'on quelques reisse REVUE HISPANIQUE Rime roman romantic sagte Schiffe seul sonnet Spain Spanish Stadt tambien titre tout translation trouve uber Valencia Venetia versos viel voir volume waer wahren weiln wieder wolte
Pasajes populares
Página 335 - ... the various comparisons, good or evil, which I have seen published of myself in different journals, English and foreign. This was suggested to me by accidentally turning over a foreign one lately, — for I have made it a rule latterly never to search for any thing of the kind, but not to avoid the perusal, if presented by chance.
Página 206 - Recuerde el alma dormida, Avive el seso y despierte Contemplando Como se pasa la vida, Como se viene la muerte Tan callando...
Página 228 - Muévenme las angustias de tu muerte: Muéveme en fin tu amor de tal manera Que, aunque no hubiera cielo, yo te amara, Y, aunque no hubiera infierno, te temiera. No me tienes que dar porque te quiera, Porque, si cuanto espero no esperara, Lo mismo que te quiero te quisiera.
Página 70 - Antes la armonía imitativa estaba reducida a asimilar en uno o dos versos el galopar monótono de un caballo de guerra por ejemplo, y hoy nuestro aventajado poeta expresa con los tonos en todo un Poema, no sólo lo que sus palabras retratan, sino hasta la fisonomía moral que caracteriza las imágenes, las situaciones y los objetos de que se ocupa... Esta es la armonía del sentimiento, llevada a la perfección por el sentimiento íntimo y delicado del que escribe
Página 228 - No me mueve, mi Dios, para quererte, el cielo que me tienes prometido, ni me mueve el infierno tan temido para dejar por eso de ofenderte. Tu me mueves, Senor; mueveme el verte clavado en esa cruz, y escarnecido; mueveme el ver tu cuerpo tan herido, mueVenme tus afrentas, y tu muerte.
Página 206 - María, vencido del sueño por tierra fragosa perdí la carrera do vi la vaquera de la Finojosa.
Página 378 - It is the hour when lovers' vows Seem sweet in every whisper'd word ; And gentle winds, and waters near, Make music to the lonely ear. Each flower the dews have lightly wet, And in the sky the stars are met, And on the wave is deeper blue, And on the leaf a browner hue, And in the heaven that clear...
Página 195 - Llamé al cielo, y no me oyó, y pues sus puertas me cierra, de mis pasos en la tierra responda el cielo y no yo.
Página 451 - Quien escriuio este libro del Dios parayso, amen. Per abbat le escriuio en el mes de mayo En era de mill e CC XL.V.
Página 211 - Cervantes: -- |Oh vida segura la mansa pobreza, Dádiva santa desagradecida: Rica se llama, no pobre la vida Del que se contenta vivir sin riqueza!...