Andromaque. Les plaideurs. BritannicusDe l'imprimerie de Louis Cellot. [et Chez Charles Panckoucke], 1768 |
Dentro del libro
Resultados 6-10 de 50
Página 35
... Grecs fatisfaites l'envie ; Affurez leur vengeance , affurez votre vie . Perdez un ennemi d'autant plus dangereux , Qu'il s'effaîra fur vous à combattre contr'eux . PYRRH US . La Grece en ma faveur eft trop inquiétée . De foins plus ...
... Grecs fatisfaites l'envie ; Affurez leur vengeance , affurez votre vie . Perdez un ennemi d'autant plus dangereux , Qu'il s'effaîra fur vous à combattre contr'eux . PYRRH US . La Grece en ma faveur eft trop inquiétée . De foins plus ...
Página 36
... Grecs fur la fatalité . Dans Eschyle , Agamemnon dit à peu près la même chose : En voulant pénétrer dans les profondeurs de l'avenir , on ne fait qu'accroître fes tourments . 2 ) Je fonge quelle étoit autrefois cette ville . ] Et les ...
... Grecs fur la fatalité . Dans Eschyle , Agamemnon dit à peu près la même chose : En voulant pénétrer dans les profondeurs de l'avenir , on ne fait qu'accroître fes tourments . 2 ) Je fonge quelle étoit autrefois cette ville . ] Et les ...
Página 38
... Grecs cherchent quelque autre proie , Qu'ils pourfuivent ailleurs ce qui refte de Troye : De mes inimitiés le cours eft achevé ; L'Épire fauvera ce que Troye a fauvé , OREST E , Seigneur , vous fçavez trop , avec quel artifice , Un faux ...
... Grecs cherchent quelque autre proie , Qu'ils pourfuivent ailleurs ce qui refte de Troye : De mes inimitiés le cours eft achevé ; L'Épire fauvera ce que Troye a fauvé , OREST E , Seigneur , vous fçavez trop , avec quel artifice , Un faux ...
Página 39
... Grecs , dans le fils , perfécutent le pere » nous choque davantage que : » Oui , les Grecs , fur le fils , perfécutent le pere » . 1 ) Hector en profita , Seigneur ; & , quelque jour . } On lit dans la premiere édition : » Hector en ...
... Grecs , dans le fils , perfécutent le pere » nous choque davantage que : » Oui , les Grecs , fur le fils , perfécutent le pere » . 1 ) Hector en profita , Seigneur ; & , quelque jour . } On lit dans la premiere édition : » Hector en ...
Página 40
... Grecs annoncer mon refus . SCENE III . PYRRHUS , PHŒNI X. PHONI X. AINSI vous l'envoyez aux pieds de fa maîtresse ? 1 ) 1 ) Ainfi vous l'envoyez aux pieds de fa maîtresse ? ] Le caractere de Phoenix eft la prévoyance ; celui de Pyrrhus ...
... Grecs annoncer mon refus . SCENE III . PYRRHUS , PHŒNI X. PHONI X. AINSI vous l'envoyez aux pieds de fa maîtresse ? 1 ) 1 ) Ainfi vous l'envoyez aux pieds de fa maîtresse ? ] Le caractere de Phoenix eft la prévoyance ; celui de Pyrrhus ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
affez AGRIP Agrippine ainfi ALBIN amour ANDRO Andromaque auffi avoit Britannicus BURRH Burrhus c'eft C'eſt c'étoit Céfar ceffe CÉPHIS CHICANE CHICANE A U CHICANEAU chofe CLÉON courroux crime cruel d'Agrippine d'Andromaque d'Hector d'Hermione DANDI DANDIN deffein deftin Dieux difcours efprit Épire eſt étoit Euripide fang fans doute fçais fçait fcene feconde fecrets femble fens fentiment feroit fervir fes yeux feul foins foit fon cœur fon fils fon pere fonge font foupçons foupirs fous fpectateur fuis fuivants fujet fureur grace Grecs Hector Hermione hymen ISABELLE j'ai Junie L'INTIM L'INTIM É laiffe LEANDRE Louis Racine m'en Madame MAQUE Monfieur n'eft n'eſt Narciffe NARCISSE Néron Orefte OREST Oreſte paffer paffion paroît penſée perfonne PETIT-JE PETIT-JEAN Phoenix plaifir pleurs poëte préfent preffe premiere édition princeffe Pylade PYRRH Pyrrhus Racine raifon refte réponſe s'eft ſcene Seigneur Séneque ſes ſon Tacite TESS tragédie tranſport Troye veux vois
Pasajes populares
Página 85 - Mon innocence enfin commence à me peser. Je ne sais de tout temps quelle injuste puissance Laisse le crime en paix et poursuit l'innocence. De quelque part sur moi que je tourne les yeux, Je ne vois que malheurs qui condamnent les dieux.
Página 106 - Chère épouse, dit-il en essuyant mes larmes, J'ignore quel succès le sort garde à mes armes ; Je te laisse mon fils pour gage de ma foi : S'il me perd, je prétends qu'il me retrouve en toi Si d'un heureux hymen la mémoire t'est chère, Montre au fils à quel point tu chérissois le père.
Página 15 - Andromaque, et qu'il voulût épouser une captive à quelque prix que ce fût; et j'avoue qu'il n'est pas assez résigné à la volonté de sa maîtresse, et que Céladon a mieux connu que lui le parfait amour. Mais que faire? Pyrrhus n'avait pas lu nos romans ; il était violent de son naturel ; et tous les héros ne sont pas faits pour être des Céladons.
Página 265 - Voici le fait. Un chien vient dans une cuisine ; II y trouve un chapon, lequel a bonne mine. Or, celui pour lequel je parle est affamé, Celui contre lequel je parle autem plumé ; Et celui pour lequel je suis prend en cachette Celui contre lequel je parle.
Página 401 - Vous allumez un feu qui ne pourra s'éteindre. Craint de tout l'univers, il vous faudra tout craindre , Toujours punir, toujours trembler dans vos projets, Et pour vos ennemis compter tous vos sujets.
Página 132 - Réserve à d'autres yeux la gloire de vous plaire , Achevez votre hymen, j'y consens; mais, du moins, Ne forcez pas mes yeux d'en être les témoins Pour la dernière fois je vous parle peut-être ; Différez-le d'un jour, demain vous serez maître... Vous ne répondez point?...
Página 128 - Seigneur, dans cet aveu dépouillé d'artifice, J'aime à voir que du moins vous vous rendiez justice, Et que, voulant bien rompre un nœud si solennel, Vous vous abandonniez au crime en criminel.
Página 34 - Avant que tous les Grecs vous parlent par ma voix , Souffrez que j'ose ici me flatter de leur choix , Et qu'à vos yeux , seigneur, je montre quelque joie , De voir le fils d'Achille et le vainqueur de Troie. Oui , comme ses exploits nous admirons vos...
Página 49 - Seigneur, tant de grandeurs ne nous touchent plus guère; Je les lui promettais tant qu'a vécu son père. Non , vous n'espérez plus de nous revoir encor , Sacrés murs , que n'a pu conserver mon Hector.
Página 428 - Mais j'espère qu'enfin le ciel, las de tes crimes, Ajoutera ta perte à tant d'autres victimes; Qu'après t'être couvert de leur sang et du mien, Tu te verras forcé de répandre le tien; Et ton nom paraîtra dans la race future, Aux plus cruels tyrans une cruelle injure.