Andromaque. Les plaideurs. BritannicusDe l'imprimerie de Louis Cellot. [et Chez Charles Panckoucke], 1768 |
Dentro del libro
Resultados 6-10 de 29
Página 312
... Annal . liv . XIII . 2 ) Ce jour , ce trifle jour frappe encor ma mémoire , Où Néron fut lui - même ébloui de fa gloire , & c . ] Ceci eft encore emprunté de Tacite : Un jour que Néron donnoit audience aux ambaffadeurs d'Arménie ...
... Annal . liv . XIII . 2 ) Ce jour , ce trifle jour frappe encor ma mémoire , Où Néron fut lui - même ébloui de fa gloire , & c . ] Ceci eft encore emprunté de Tacite : Un jour que Néron donnoit audience aux ambaffadeurs d'Arménie ...
Página 313
... Annal . liv . XIII . 2 ) Et l'on n'implore plus Que le nom de Séneque , & l'appui de Burrhus . ] Les plaintes qu'Agrippine fit à Néron au fujet de fon amour pour l'affranchie Acté , ayant produit un effet tout contraire à celui qu'elle ...
... Annal . liv . XIII . 2 ) Et l'on n'implore plus Que le nom de Séneque , & l'appui de Burrhus . ] Les plaintes qu'Agrippine fit à Néron au fujet de fon amour pour l'affranchie Acté , ayant produit un effet tout contraire à celui qu'elle ...
Página 317
... annal , liv . XII . On trouve ce vers de Racine imité , dans la comédie du Procureur arbitre , d'une maniere affez plaisante : Moi , fille , femme , mere & fœur de procureur . 1 ) Ne fçauroit - il rien voir qu'il n'emprunte vos yeux ...
... annal , liv . XII . On trouve ce vers de Racine imité , dans la comédie du Procureur arbitre , d'une maniere affez plaisante : Moi , fille , femme , mere & fœur de procureur . 1 ) Ne fçauroit - il rien voir qu'il n'emprunte vos yeux ...
Página 321
... , comme Racine l'a fuppofé ; mais rappellée par cet empereur de l'exil où elle avoit été envoyée fous le regne de Claude . Tacite , annal . liv . XII . Tome II . X Qu'à ceux à qui Céfar le veut bien confier ; TRAGEDIE . 321.
... , comme Racine l'a fuppofé ; mais rappellée par cet empereur de l'exil où elle avoit été envoyée fous le regne de Claude . Tacite , annal . liv . XII . Tome II . X Qu'à ceux à qui Céfar le veut bien confier ; TRAGEDIE . 321.
Página 322
... la fille d'une petite - fille d'Augufte . Tacite dit expreffément que Silanus , frere de Junie , étoit arriere - petit - fils d'Augufte . Divi Au- gufti ab - nepos . Annal , liv . XI . Il expose la fienne ; & que , dans la 322 BRITANNICUS ,
... la fille d'une petite - fille d'Augufte . Tacite dit expreffément que Silanus , frere de Junie , étoit arriere - petit - fils d'Augufte . Divi Au- gufti ab - nepos . Annal , liv . XI . Il expose la fienne ; & que , dans la 322 BRITANNICUS ,
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
affez AGRIP Agrippine ainfi ALBIN amour ANDRO Andromaque auffi avoit Britannicus BURRH Burrhus c'eft C'eſt c'étoit Céfar ceffe CÉPHIS CHICANE CHICANE A U CHICANEAU chofe CLÉON courroux crime cruel d'Agrippine d'Andromaque d'Hector d'Hermione DANDI DANDIN deffein deftin Dieux difcours efprit Épire eſt étoit Euripide fang fans doute fçais fçait fcene feconde fecrets femble fens fentiment feroit fervir fes yeux feul foins foit fon cœur fon fils fon pere fonge font foupçons foupirs fous fpectateur fuis fuivants fujet fureur grace Grecs Hector Hermione hymen ISABELLE j'ai Junie L'INTIM L'INTIM É laiffe LEANDRE Louis Racine m'en Madame MAQUE Monfieur n'eft n'eſt Narciffe NARCISSE Néron Orefte OREST Oreſte paffer paffion paroît penſée perfonne PETIT-JE PETIT-JEAN Phoenix plaifir pleurs poëte préfent preffe premiere édition princeffe Pylade PYRRH Pyrrhus Racine raifon refte réponſe s'eft ſcene Seigneur Séneque ſes ſon Tacite TESS tragédie tranſport Troye veux vois
Pasajes populares
Página 85 - Mon innocence enfin commence à me peser. Je ne sais de tout temps quelle injuste puissance Laisse le crime en paix et poursuit l'innocence. De quelque part sur moi que je tourne les yeux, Je ne vois que malheurs qui condamnent les dieux.
Página 106 - Chère épouse, dit-il en essuyant mes larmes, J'ignore quel succès le sort garde à mes armes ; Je te laisse mon fils pour gage de ma foi : S'il me perd, je prétends qu'il me retrouve en toi Si d'un heureux hymen la mémoire t'est chère, Montre au fils à quel point tu chérissois le père.
Página 15 - Andromaque, et qu'il voulût épouser une captive à quelque prix que ce fût; et j'avoue qu'il n'est pas assez résigné à la volonté de sa maîtresse, et que Céladon a mieux connu que lui le parfait amour. Mais que faire? Pyrrhus n'avait pas lu nos romans ; il était violent de son naturel ; et tous les héros ne sont pas faits pour être des Céladons.
Página 265 - Voici le fait. Un chien vient dans une cuisine ; II y trouve un chapon, lequel a bonne mine. Or, celui pour lequel je parle est affamé, Celui contre lequel je parle autem plumé ; Et celui pour lequel je suis prend en cachette Celui contre lequel je parle.
Página 401 - Vous allumez un feu qui ne pourra s'éteindre. Craint de tout l'univers, il vous faudra tout craindre , Toujours punir, toujours trembler dans vos projets, Et pour vos ennemis compter tous vos sujets.
Página 132 - Réserve à d'autres yeux la gloire de vous plaire , Achevez votre hymen, j'y consens; mais, du moins, Ne forcez pas mes yeux d'en être les témoins Pour la dernière fois je vous parle peut-être ; Différez-le d'un jour, demain vous serez maître... Vous ne répondez point?...
Página 128 - Seigneur, dans cet aveu dépouillé d'artifice, J'aime à voir que du moins vous vous rendiez justice, Et que, voulant bien rompre un nœud si solennel, Vous vous abandonniez au crime en criminel.
Página 34 - Avant que tous les Grecs vous parlent par ma voix , Souffrez que j'ose ici me flatter de leur choix , Et qu'à vos yeux , seigneur, je montre quelque joie , De voir le fils d'Achille et le vainqueur de Troie. Oui , comme ses exploits nous admirons vos...
Página 49 - Seigneur, tant de grandeurs ne nous touchent plus guère; Je les lui promettais tant qu'a vécu son père. Non , vous n'espérez plus de nous revoir encor , Sacrés murs , que n'a pu conserver mon Hector.
Página 428 - Mais j'espère qu'enfin le ciel, las de tes crimes, Ajoutera ta perte à tant d'autres victimes; Qu'après t'être couvert de leur sang et du mien, Tu te verras forcé de répandre le tien; Et ton nom paraîtra dans la race future, Aux plus cruels tyrans une cruelle injure.