Imágenes de página
PDF
ePub

partialité la plus révoltante, des abus tional Court sitting at Orléans, as d'autorité les plus iniques, de la pro- having been guilty of the most retection la plus scandaleuse donnée aux volting partiality, of the most inbrigands; enfin, comme ayant con- iquitous abuse of authority, of most trarié le but de leur mission, sans scandalous protection given to brigavoir jamais voulu en remplir le véri- ands: finally, of having acted contable objet.

trary to the object of their mission, without ever having desired to ac

complish its real object. “En conséquence, je les accuse, sur “In consequence, I accuse them, ma responsabilité, d'avoir vécu, dès on my responsibility, of having lived, leur arrivée à Orange, dans la plus from the moment of their arrival at grande intimité avec les chefs des bri- Orange, in the greatest intimacy gands de Vaucluse; de les avoir fait with the chiefs of the brigands of figurer, avec les parties contractantes, Vaucluse; of having made them figcomme chefs de l'armée de Vaucluse, ure, with the contracting parties, as comme parties contractantes avec les chiefs of the army of Vaucluse, as communes d'Avignon et de Carpen- contracting parties with the comtras; d'en avoir fait leurs conseillers munes of Avignon and of Carpentras; et leurs convives. Je les accuse de of having made them their councillors n'avoir désarmé que les seuls citoyens and guests. I accuse them of disdu Comtat, après une proclamation qui arming only the citizens of the Comenjoignait aux deux partis de poser tat, after a proclamation which enles armes ; d'avoir laissé entrer l'armée joined on both parties to lay down des brigands à Avignon, où elle a their arms; of having permitted the commis toutes sortes de crimes, où ils army of the brigands to enter Avigdominent en souverains et où ils se non, where they committed all sorts sont emparés récemment du palais et of crimes, where they rule as soverde l'arsenal; d'avoir répondu aux cito- eigns and where they have recently yens qui se plaignaient de cette par- taken possession of the palace and of tialité, que les armes étaient bien

the arsenal; of having replied to the placées entre les mains de ces gens-là citizens who complained of this paret non dans les siennes, dirent-ils au tiality that the arms were better sieur Vincé, procureur de la commune placed in the hands of those people d'Avignon, et d'avoir ordonné formel

than in their own, as they remarked lement que les brigands seraient to the Sieur Vincé, Procurator of the armés.

Commune of Avignon; and of having formally ordered the arming of the

brigands. “Je les accuse d'avoir placé, d'abord “I accuse them of having placed, sans autorité, des garnisons de troupes at first without authority, garrisons de ligne dans la commune du Comtat, of troops of the line in the commune et d'avoir ensuite renvoyé ces troupes of the Comtat, and of having later de ligne qui refusaient de seconder dismissed these troops of the line, leur despotisme pour y substituer des who refused to second their despotgardes nationales de France dans le ism, in order to substitute National moment de la révolte: d'avoir tiré ces Guards of France at the time of the gardes nationales des villes de Nimes revolt; of having drawn these Naet de Marseille, de les avoir envoyées tional Guards from the cities of dans les communes les plus paisibles Nimes and Marseilles; of having sent du Comtat où rien ne sollicitait leur them to the most peaceful communes assistance, et spécialement dans les of the Comtat, where their assistance communes qui avaient manifesté leur was not needed, and especially to the fidélité au pays, quoique ces com

communes

which had manifested munes ne cessaient de demander aux their loyalty to the country, although commissaires l'éloignement de troupes these communes incessantly requested inutiles et souvent très onéreuses aux the commissioners to remove these communautés; d'avoir ordonné sans troops, who were useless and often aucune autorisation aux districts voi- very burdensome to the communities; sins de payer les soldes de ces gardes of having ordered, without authority, nationales qu'ils employaient sans that the neighboring districts should nécessité, et d'avoir mérité par là les pay these National Guards, whom arrêtés de défense des départements they were employing without necesdu Gard et des Bouches-au-Rhône qui sity, and of having deserved thereby ont appelé leurs détachements et qui the resolutions of condemnation of ont dénoncé lesdits médiateurs à l'As- the Departments of the Gard and of semblée nationale et au ministre de the Bouches-au-Rhône which called l'intérieur, en les accusant formelle- in their detachments and denounced ment de servir la mésintelligence entre the said mediators to the National les corps administratifs, en demandant Assembly and to the Minister of the à l'Assemblée nationale qu'elle mît un Interior, by formally accusing them frein à l'abus de leur autorité; enfin of having created misunderstanding en remerciant les directoires de dis- between the administrative bodies, tricts de s'être tenus en garde contre and by demanding that the National leurs insinuations. Je les accuse Assembly put a curb on the abuse of d'avoir refusé, sur la demande ex- their authority; finally by thanking presse de la municipalité d'Avignon, the directories of the district for havde faire désarmer les brigands, de les ing been on guard against their inavoir fait entrer au contraire en tri- sinuations. I accuse them of having omphe dans cette ville, tambour bat- refused the express request of the tant, mèche allumée, portant en forme Municipality of Avignon to disarm de cocarde une carte sur laquelle on the brigands; of having caused these, lisait ces mots imprimés: 'Braves on the contrary, to enter the city in brigands de l'armée du département triumph, drums beating, torches de Vaucluse,' et de les avoir compli- lighted and wearing in the form of a mentés aux portes de la ville en prés- cockade a card, on which could be ence des troupes de ligne; d'avoir read these printed words: 'Brave écrit une lettre imprimée dans laquelle brigands of the army of the departils mandent á l'officier général qui ment of Vaucluse;' and of having commande en Provence que ces bri- complimented them at the gates of gands méritent estime et considéra- the city, in the presence of the troops tion, d'avoir fait rendre aux brigands, of the line; of having written a dans la ville de l'Isle, les armes qu'on printed letter, in which they informed leur avait ötées.

the general officer commanding in Provence that these brigands deserved esteem and consideration; of having caused to be returned to the brigands the arms which had been

taken from them, in the City of Isle. “ Je les accuse d'avoir présidé (le “I accuse them of having presided sieur Verninac-Saint-Maur) au club (the Sieur Verninac Saint-Maur) at d'Avignon, le jour qu'on fît la mo- the Club of Avignon, on the day that tion et qu'on y décida formellement the motion was made and it was d'anéantir les procédures criminelles formally decided to annul the criminstruites à Avignon contre les chefs inal procedures instituted in Avignon de brigands, de forcer la municipalité against the brigand chiefs, and to à les reconnaître pour bons patriotes force the Municipality to recognize et de protéger spécialement l'un d'eux, them as good patriots and to especially le sieur Touréal. Le meme sieur protect one of them, Sieur Touréal. Verninac-Saint-Maur, oubliant The same Sieur Verninac Saint-Maur, caractère de médiateur, a été prési- forgetting his character of mediator, dent de la Société des amis de la Con

was president of a Society of the stitution d'Avignon; il a écrit, en cette Friends of the Constitution of Avigqualité, des lettres dans lesquelles il non; in this capacity he wrote letfait l'éloge des brigands, en assurant ters, in which he praised the brigands, que personne n'ose les accuser, tandis giving assurance that no one dare acque la procédure instruite contre eux cuse them, the proceedings instituted a été anéantie et qu'ils se sont vengés against them having been annulled, des officiers municipaux d'Avignon, and stating that they had avenged leurs dénonciateurs, en les renfermant themselves against the municipal offi

son

dans un cachot, où ils sont encore au- cers of Avignon, their accusers, by jourd'hui à la merci des brigands. shutting them up in a dungeon, where

they remain to this day, at the mercy

of the brigands. “ Je les accuse d'avoir dit publique- “I accuse them of having publicly ment à Villeneuve, aux émigrants said to the emigrants of Avignon at d'Avignon, qu'ils ne leur promettaient Villeneuve, that they would promise sûreté dans la ville d'Avignon qu'á them safety in the city of Avignon condition qu'ils ne voteraient point only on condition that they would not pour le pape; de s'être opposé à la vote for the Pope; of having been confection d'un procès-verbal qui de- opposed to the drawing up of an offivait constater les violences des bri- cial report which was to prove the gands pour forcer les Avignonais de violent acts of the brigands, in order voter pour leur réunion à la France. to force the people of Avignon to vote

for union with France. " Je les accuse d'avoir parcouru tout “I accuse them of having traversed le Comtat sans aucune mission, sans the whole of the Comtat without any aucun ordre de l'Assemblée nationale, mission whatever, with no order of ni du roi, pour solliciter le væu de any kind from the National Assembly réunion à la France; d'avoir changé, nor from the King, in order to solicit de leur seul autorité, le jour fixé pour the vote for union with France; of les assemblées primaires, lorsqu'ils ne having changed, on their own autrouvaient pas les esprits disposés à thority, the day fixed for the primary seconder leurs vues; d'avoir annoncé assemblies, when they did not find the aux habitants les plus affreux dé- people disposed to second their views; sordres, s'ils refusaient de s'incorporer of having threatened the inhabitants á l'empire français; de leur avoir ex- with the most frightful disorders, if posé les maximes les plus séditieuses; they refused to be incorporated in the d'avoir appelé publiquement le pape French Empire; of having placed beun despote (Rires) dans un pays où form them most seditious maxims; l'on bénit depuis plus de 6 ans la of having publicly called the Pope a douceur de son gouvernement pater- despot (laughter) in a country, nel, et d'avoir ordonné aux communes where for more than six years they qui restaient à leur souverain, de re- have blessed the sweetness of his tirer des portes de leur cité les armes paternal government, and of having de France qu'on y avait placées avec ordered the communes who were still honneur, pour intimider les citoyens. left to their sovereign to remove from

the gates of their city the arms of France which they had placed there in honor, so as to intimidate the citizens.

Je les accuse d'avoir fait entrer "I accuse them of having caused dans la municipalité d'Avignon, les the entry into the municipality of chefs des brigands qui demandaient, Avignon of the brigand chiefs, who à main armée, une solde de 40 sous demanded, arms in hand, pay of par jour ou une gratification, et forty sous per day or a gratuity; and d'avoir fait emprisonner, de leur au- of having, on their private authority, torité privée, des citoyens avignonais imprisoned some citizens of Avigsans aucune autorité que leur volonté non, without any other authority suprême; d'avoir réintégré le sieur than their own supreme will; of havRaphel, juge d'Avignon, révoqué par ing reinstated the Sieur Raphel, les sections de ses fonctions depuis Judge of Avignon, recalled by the qu'il s'était mis à la suite de l'armée sections after he had placed himself des brigands pour y juger, disait-il, among the followers of the army of les crimes de lèse-nation; d'avoir the brigands, to judge, as he said, the rendu une proclamation pour ordonner crimes of high treason; of having isaux officiers ministériels de recon- sued a proclamation ordering the naitre le sieur Raphel pour juge et ministerial officers to recognize the pour déclarer, en véritables souverains, Sieur Raphel as judge and declaring, que ses jugements et leur exécution as veritable sovereigns, that his judgseraient protégés par toute la force ments and their execution would be publique; je les accuse d'y avoir protected by all the public force. I reconnu, sans raison, la souveraineté accuse them of having recognized de l'assemblée électorale et de lui avoir therein, without reason, the soveradressé un discours qui légitime toutes eignty of the Electoral Assembly and les vexations dont les habitants du of having addressed a discourse to it Comtat sont les victimes.

justifying all the annoyances of which the inhabitants of the Comtat

have been victims. “La première motion de cette as- “ The first motion of this assembly, semblée, haranguée par le sieur Verni- addressed by the Sieur Verninac nac-Saint-Maur, eut pour objet la Saint-Maur, had for object the nomnomination de M. Le Victorin Mulot, ination of M. Le Victorin Mulot, médiateur, à l'évêché du département. mediator, to the bishopric of the deCette séance se termina par une rixe partment. This session ended in an qui s'éleva entre les électeurs; M. altercation, which arose between the Mulot ne fut point élu pour occuper electors; M. Mulot was not elected to un siège qui n'était point vacant, et occupy a see which was not vacant, l'assemblée électorale vient de rendre and the Electoral Assembly have un arrêté contre lui en le dénonçant rendered a decision against him, while á l'Assemblée nationale; il est sorti denouncing him to the National As

« AnteriorContinuar »