Imágenes de página
PDF
ePub

Dans ce décret, nulle mention du In this decree, no mention of the pape, ni de la cour de Rome. L'As- Pope or of the Court of Rome. The semblée nationale reconnait claire- National Assembly clearly recognized ment l'indépendance et la souve- the independence and the sovereignty raineté des Avignonais et des Comta- of Avignon and the Comtat, by guardins, puisqu'elle garantit un traité anteeing a treaty between two peoples passé entre deux peuples qui ont who made their stipulations in their stipulé en leur propre et privé nom, own name and by virtue of their indeet en vertu de leur indépendance et pendence and of their sovereignty. de leur souveraineté. Si l'Assemblée If the National Assembly had not nationale n'eût pas reconnu cette in- recognized this independence, would dépendance, eût-elle, sans l'interven- it have guaranteed the treaty between tion du pape, sans son agrément, sans the Comtat and Avignon without the qu'il fût appelé comme partie inté- intervention of the Pope, without his ressée, garanti le traité passé entre les agreement and without his having Comtadins et les Avignonais ? Il est been named as an interested party? donc évident, et c'est un point con- It is therefore evident, and it is an venu, et qu'on ne peut contester, si on agreed and incontestable fact to those est de bonne foi, que ces deux peuples cf good faith, that these two peoples sont reconnus libres et indépendants are recognized by France to be free par la France, et qu'ils ont pu et dû and independent, and that they could émettre leur væu sur l'état politique and should express their vote on the

political status of their country. Ce væu a-t-il été libre, a-t-il été so- Was this vote free, was it solemn, lennel, a-t-il été légal?

Was it legal? D'après les préliminaires de paix According to the Preliminaries of arrêtés à Orange et garantis par l'As- Peace drawn up at Orange and semblée nationale, les médiateurs guaranteed by the National Asécrivent au président de l'assemblée sembly, the Mediators wrote to the électorale, qui, conformément à l'ar- president of the Electoral Assembly, ticle 2 du traité de paix, tenait ses which conformably to Article 2 of séances à Bédarrides, lieu qui n'était the treaty of peace, held its meetings soupçonné d'aucune influence de parti, at Bedarrides, a place which was lui écrivent, dis-je, pour le prier de thought to be free from all party infaire passer à toutes les communes fluence; wrote to him, I say, to ask des deux Etats une lettre par laquelle him to transmit a letter to all the elles étaient invitées à se réunir pour communes of the two states, inviting émettre leur voeu sur l'état politique them to assemble and to cast a vote

on the political condition of the country.

de leur pays.

du pays.

De 98 communautés qui forment Of the ninety-eight comunities, les deux Etats réunis, 71 se sont ras

which form the two united states, semblées et ont émis leur voeu. 52 seventy-one assembled and voted. ont démandé leur réunion à la France, Fifty-two asked to be united to 19 ont voté

pour

le
pape;
des 27 au-

France, nineteen voted for the Pope. tres, 17 qui avaient voté pour la Of the twenty-seven others, sevenFrance dans les mois d'avril et de teen who had voted for France durmai, et qui sont formées par les ha- ing the months of April and May, bitants les plus laborieux qui se trou- and who comprised the most hard vaient dans ce moment occupés aux working of the inhabitants engaged récoltes et travaux de la campagne, 17, at this time in harvesting and farm dis-je, n'ont point émis de nouveau work, seventeen, I say, did not cast veu; mais il est à remarquer qu'elles a new vote; but it was to be remarked avaient précédemment, et à plusieurs that they had previously repeatedly reprises, délibéré leur réunion à la decided for union with

for union with France. France. Ainsi n'ayant pas formé de Therefore, not having cast a conveu contraire, dans un moment où il trary vote at a time when it was esétait essentiel pour elles de le mani- sential for them to mention it, if they fester, si elles avaient changé d'opi- had changed their opinion, their nion, leur silence doit être considéré silence must be considered as a concomme une confirmation de leur précé- firmation of their previous decision. dente délibération.

10 n'ont point émis de væu ni pour Ten did not vote either for France la France, ni pour le pape, et semblent or for the Pope, and seem to be awaitattendre le dénouement de l'affaire. ing the outcome of the affair. But, Mais, quand même on n'admettrait

not admit this pas cette opinion et qu'on s'en tien- opinion and should one consider only drait à ne considérer que les 52 com- the fifty-two communities who voted munautés qui ont voté pour la France, for France, they still form the elles forment la majorité en nombre de majority in number of communes communes et en population. En nom- and in population; for, subtract fiftybre de communes; car de 98 otez 52, two from ninety-eight and forty-six restent 46; ce qui donne 6 communes remains, which gives six more comde plus pour la France. Et j'ai l'hon- munes to France. And I have the neur de vous faire remarquer, Mess honor, gentlemen, of calling your atsieurs, que ce calcul est le plus favor- tention to the fact that this calculation able pour la cour de Rome. Car, is most favorable to the Court of dans cette hypothèse, je suppose que Rome. For, in this hypothesis, I inles 46 communes ont voté pour le fer that forty-six communes voted pape. Et cependant, il est certain que for the Pope and yet it is certain that 19 seulement ont délibéré pour con- only nineteen decided to preserve the

should one

even

munes.

server l'ancien régime; que 17 qui old order of government; that sevenavaient précédemment voté pour la teen who had previously voted for France, n'ont point émis de nouveau France did not cast a new vote and võu, et que 10 n'en ont jamais émis; that ten did not vote at all. Theredonc il n'y a véritablement que le fore there is really only the vote of veu de 19 communes qui puisse ba- the nineteen communes to counterlancer celui des 52 qui ont voté pour balance that of the fifty-two who la France, ce qui établit en faveur de voted for France, which establishes la réunion une différence de 33 com- a difference of thirty-three com

munes in favor of the union. Quant à la population, la totalité As to the population: the total de celle des deux Etats réunis est de number for the combined states is 152,919 ames; et celle des 52 com- 152,919 souls, and for the fifty-two munautés qui ont voté pour la France

communities who voted for France de 101,046. Dans le calcul le plus 101,046. In the calculation most

. favorable au pape, c'est-à-dire, en sup

favorable to the Pope, that is to say, posant que 46 communes ont voté en supposing that the forty-six comsa faveur, il aurait pour lui 51,873 munes voted in his favor, he would habitants. La France en a eu 101,

101,- have on his side 51,873 inhabitants. 046; différence en faveur de la France had 101,046, a difference of France, 24,586; car la majorité dans 24,586 in favor of France; for the 152,919 est formée par 76,460; et majority of 152,919 is formed by 101,046 ont voté pour la France. 76,460, and

and 101,046 voted for

France. Mais, en rétablissant le calcul tel But, making the calculation as it qu'il doit être, c'est-à-dire en se rap

should be made, that is to say, repelant qu'il n'y a véritablement que membering that there were really 19 communes qui aient voté pour le only nineteen communes who voted pape, la majorité devient bien plus for the Pope, the majority in favor forte encore en faveur de la France. of France becomes still greater. Car, ces 19 communes ne compre

These nineteen communes comnant que 30,667 individus, il en ré- prising only 30,667 individuals, the sulte en faveur de la France une dif- resulting difference in favor of férence de 70,379 habitants. Si à ce France amounts to 70,379 inhabitnombre on ajoute celui des individus ants. If to this number is added formant la population des 17 com- that of the individuals forming the munes qui, ayant émis en avril et mai population of seventeen communes, leur vau en faveur de la France, n'en who, having voted in favor of ont émis de nouveau en faveur du France during April and May, did pape, la majorité deviendra encore not vote again in favor of the Pope, bien plus considérable; car cette popu- the majority will be considerably inlation s'élève à 15,677 individus qui, creased; for this population amounts réunis aux 101,046 qui ont voté pour

to 15,677 individuals, which, added, la France dans les 52 communes, for- to the 101,046 who voted for France ment un total de 116,723 habitants, in the fifty-two communes, makes a tandis qu'il n'y en a pour le pape que

total of 116,723 inhabitants, whereas 30,667; plus, dans le nombre de ceux for the Pope there were only 30,667. qui ont voté pour le pape, il s'est

Moreover, in the number of those trouvé une minorité assez considér- voting for the Pope, there was a able qui a voté pour la France; entre fairly considerable minority who autres à Valréas, à Buisson, à Ville et voted for France; among other à Piolène. Ce sont les délibérations places at Valréas. Buisson. Ville and elles-mêmes qui en font foi; á quel Piolène. The resolutions themselves ques-unes, sont annexées des protes- prove this; to some of them declaratations.

tions are attached. Le vou de toutes les communes a The vote of all the communes was été parfaitement libre. Car sous les entirely free. For, under the eyes yeux des médiateurs de la France, en of the French Mediators, of the présence des troupes de ligne et des regular troops and of the French Nagardes nationales françaises, plusieurs tional Guards, several communities communautés ont voté pour le pape; voted for the Pope, and their resoluet leurs délibérations portent des re- tions convey their thanks to the merciements aux médiateurs pour mediators, for having secured to avoir assuré la liberté des opinions, la them freedom of opinion and safety sûreté des personnes et des pro- of person and of

and of property priétés.

Parmi les 19 communes qui ont Among the nineteen communes voté pour le pape, 11 avaient garni- which voted for the Pope, eleven had son française qu'elles avaient dé- French garrisons, for which they had mandée pour assurer leur liberté phy- asked, in order to secure physical and sique et morale; il est donc impossible moral freedom. It is, therefore. de dire, à moins qu'on ne soit de la impossible to state, unless one does plus mauvaise foi, que leurs délibéra- so in bad faith, that their deliberations tions n'ont pas été libres.

été libres. Une d'entre were not free. One among them, elles, Bollène, ayant, depuis l'émission Bollène, after having voted for the de son veu pour le pape, réfléchi que Pope on second thought decided that son intérêt demandait sa réunion à la its interest demanded its union with France, a écrit à l'un des médiateurs France, and wrote to one of the pour demander à se rassembler de Mediators asking to assemble again. nouveau. Il a répondu, avec la dig- He replied, with the dignity becomnité qui convenait à sa mission, que le ing to his mission, that the vote havvæu ayant été émis légalement en fa- ing been legally cast in favor of the

one

veur du pape, il ne permettrait qu'on Pope, he would not allow them to ne variait pas

ainsi dans un si court es- change it in so short a space of time, pace de temps; et que ce qui avait été and that what was done had been fait l'était dûment et légalement. done duly and legally. No Qu'on ose dire actuellement que la could dare now to say that suffrage liberté des suffrages n'a pas été en- was not entirely free and that the tière et que les médiateurs ont cherché Mediators sought to influence opinà accaparer les opinions. Dans quel- ion. In some of the communes ques-unes des communes qui ont voté which voted for France, some inpour la France, des individus ont voté dividuals freely voted for the Pope, librement pour le pape, et leur opinion and their opinion is inserted in their est insérée dans les délibérations, telles resolutions, as at Aubignan, at Bédarqu'à Aubignan, à Bédarrides où sié- rides, where the Electoral Assembly geait l'assemblée électorale, à Crestets was sitting, at Crestets, at Entreà Entrechaux, à Lille, à Lillia, à la chaux,

chaux, at Lille, Lillia, Roque-surRoque-sur-Pernes, au Thor et à Vai- Pernes, Thor and Vaison.

son.

le pape,

Il est encore à remarquer que, dans It is also worth remarking that in les 52 communes qui ont voté pour

la the fifty-two communes which voted France, 9 seulement avaient garnison for France, only nine had French française, et que, comme je l'ai déjà garrisons, and, as I previously said, dit, sur 19 qui ont voté

pour

of the nineteen which voted for the 11 avaient garnison française, et per- Pope, eleven had French garrisons, sonne n'ignore que les gardes natio- and no one is igorant of the fact that nales des départements voisins du the National Guards of the neighborComtat désirent vivement la réunion; ing departments to the Comtat donc les médiateurs ont employé tous eagerly desired

eagerly desired union. Therefore, leurs moyens pour assurer la liberté the Mediators employed every means des opinions et y sont parvenus. to secure liberty of opinions and sucDonc l'émission des veux en faveur ceeded in their endeavors. Therefore de la France a été libre et spontanée. the voting in favor of France was free

and spontaneous. Le veu a été solennel; car partout The vote was solemn, for everyil a été émis après une convocation where was cast after a summons faite à son de trompe ou de tambour, by trumpet and drum, and after et après des affiches préalablement ap- preliminary placards had been posées; les rassamblements ont eu lieu posted. The assemblies took place dans les églises, en plein jour et avec in the churches, in broad daylight l'appareil qu'exigeait une affaire aussi and with all the solemnity demanded importante.

by so important an occasion. Le væu a été légal; car il a été The vote was legal, for it followed

« AnteriorContinuar »