Imágenes de página

Or COLLECT. Deus omnium.

[ocr errors]

ful, look down in thy mercy on thy fervant N. whom thou haft appointed Paftor over thy Church: and grant, we befeech thee, that, both by word and example, he may edify all those that are under his charge, and with the flock intrufted to him arrive, at length, at eternal happiness. Thro'.

EPISTLE. Heb. ix. V, 15. B Rethren: Christ being come, the

High-priest of the good things to come, by a more excellent and more perfect tabernacle, not made with hands, that is, not of this creation ; neither by the blood of goats or of calves, but by his own blood hath once entered the holy place, having purchased for us an eternal redemption. * For if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of the ashes of a heifer, fanctify such as are defiled to the cleansing of the Aelh , how much more shall the blood of Chrift, who, thro' the Holy Ghost, offered himself without spot to God, cleanse our consciences from dead works, to serve the living God ? He therefore is the mediator of the new covenant': that by means of his death undergone for the cancelling the transgressions under the former covenant, those that are called, may receive the promised eternal inheritance throChrist Jesus our Lord.

GRAD U A L. Pf. cxlii. Deliver me, O Lord, Eripe me, Domine, from my enemies: teach de inimicis meis : doce me to do thy will. V. me facere voluntatem Pf. 17. Thou, O Lord, tuam. V. Pf. 17. Liart my deliverer from the berator meus, Domine, enraged Gentiles : thou de Gentibus iracundis : wilt put me out of the ab insurgentibus in me reach of those that affault exaltabis me; à viro ini

a Expl. Not formed according to the ordinary way of generation. b Expl. To give a legal purity.

me; and thou wilt rescue quo eripes me.
me from the unrighteous

TRACT. PS. cxxviii.
They have often at Sæpe expugnaverunt
tacked me from my very me à juventute meâ. V.
youth. V. Let Ifrael Dicat nunc Israel: Sæpe
now say: They have of- expugnaverunt me à ju.
ten attacked me from ventute meâ. V. Ete-
my very youth. V. But nim non potuerunt mihi:
they never could prevail fupra dorsum meum fa-
against me: finners have bricaverunt peccatores.
plowed up my back. V. Prolongaverunt ini-
1. They have a long quitates fuas : Dominus
time continued in their juftus concidet cervices
iniquity : but the Lord, peccatorum:
who is juft, will at lajt
cut off the heads of those
Sinful men.

GOSPEL. John väi. 46, 59.
AT that time :: Jefus faid to the multitude of the

Jews: Which of you will convict me of fin?
If I speak to you the truth, why do you not believe
me? He that is of God, heareth the words of God.

you do not hear them, because you are not of God. Then the Jews answered and said to

him: Are we not in the right in faying, thou art a 1 Samaritan, and art poflefled with a devil? Jesus

answered: I am not possessed with a devil : but I honour my Father, and you have dishonoured me. But I seek not my own glory; there is one who seeketh it, and doth me justice. Amen, Amen I say to you: If any one keep my words, he shall never see death. "Then the Jews faid: Now we know thou art poffeffed with a devil. Abraham is dead, and the Prophets alfo: and thou sayest: If any one keep my words, be shall never taste c-Or, Tbey bave bear on my back, as on an anvil.

death. Art thou greater than our father Abraham, who is dead? And the Prophets are dead also. Whom dost thou make thyself? Jesus answered: If I glorify myself, my glory is nothing: it is my Father that glorifieth me, who, you say, is your God, and yet you know him not: but I know him; and, if I was to say, I know him not, I should be a liar like you.

But I do know him, and keep his word. Your father Abraham earnestly desired to fee my day: he saw it, and rejoiced. Then the Jews faid to him : Thou art not as yet fifty years old, and halt thou seen Abraham? Jesus said: Amen, Amen I say to you: Before Abraham was, I am. Then they took up stones to caft at him: but Jefus hid himself, and went out of the temple. CREDO.

OFFERTORY. Pf. cxviii. I will praise thee, O Confitebor tibi, DoLord, with my whole mine, in toto corde meo: heart: reward thy ser- retribue fervo tuo, vivant: I shall live, and vam & cuftodiam fermokeep thy command nes tuos: vivifica me fe. ments : save my life ac cundum verbum tuum, cording to thy word, O Domine. Lord.

SECRET. MAY these offerings, O Lord, both loosen the

bonds of our wickedness, and obtain for us the gifts of thy mercy. Thro'.

Rotect us, O Lord, while we aflift at thy fa-

cred mysteries, that being employed in acts of religion, we may ferve thee both in body and mind. Thro'.

E appeased, O Lord, with the offerings we

have made, and cease not to protect thy fervant N. whom thou haft been pleased to appoint Paftor over thy Church. Thro'.

P Recreo



[ocr errors]

The PREFACE. Ordinary, p. xxiii.

COMMUNION. i Cor. ii. This is the body, Hoc corpus, quod pro which shall be delivered vobis tradetur: hic calix up for you: this is the novi testamenti eft in cup

of the new covenant meo fanguine, dicit Doin my blood, saith the minus. Hoc facite, quoLord. As often as you tiescunque sumitis, in receive them, do it in re meam commemoratiomembrance of me.

Elp us, O Lord our God, and for ever protect

those whom thou haft refreshed with thy facred mysteries. Thro”. II. POSTCOMMUNION. Quæfumus.

E beseech thee, O Almighty God, not to

leave exposed to the dangers of human life those, whom thou permitteft to partake of the divine mysteries. Thro'. Or POSTCOMMUNION. Hæc nos.

AY the participation of this divine sacrameno

protect us, we beseech thee, O Lord : and always procure safety and defence to thy servant N. whom thou hast appointed Paftor over thy Church, together with the flock committed to his charge. Thro'.

LITTLE CHAPTER. The beginning of the EPIs-
TLE to *, p. 124.

H Y M N.
Ehold the royal en-

Exilla regis prodefigns fly,

unt, Bearing the Cross's my- Fulget Crucis mysteri

stery : Where life itself did Quâ vita mortem pertudeatb endure,

lit, And by that death did Et morte vitam protulit.





life procure.


A cruel spear let out a Quæ vulnerata lanceæ

flood Of water mix'd with fa- Mucrone diro, criminum

ving blood : Which, gushing from Ut nos lavaret fordibus,

the Saviour's fide, Drown'd our offences in Manavit undâ & fangui

the tide. The mystery we now Impleta funt, quæ unfold,

concinit Which David's faithful David fideli carmine,

verre foretold Of our Lord's kingdom; Dicendo nationibus :

whilst we fee
God ruling nations from Regnavit à ligno Deus.

a tree.
O lovely tree, whose

Arbor decora & fulgibranches wore

The royal purple of his Ornata regis purpurâ,

gore !
How glorious does thy Electa digno ftipite

body shine,
Supporting members fo Tam fancta membra

tangere. The world's bleft ba Beata, cujus brachiis,

lance thou waft

made, Thy happy beam it's Pretium pedendit sæculi,

purchase weigh'd, And bore his limbs, who Statera facta corporis


snatch'd away

ed prey.

Devouring hell's expect. Tulitque prædam tar

tari. Hail Cross, our hope ! O Crux, ave fpes uon thee we call,

Who keep this mourn. Hoc paffionis tempore !

ful festival:
Grant to the just increase Piis adauge gratiam,

of grace,

« AnteriorContinuar »