Imágenes de página
PDF
ePub

N. Sr. J. C. de mil é quinientos é tres años (1).

El otro catálogo se halla en el libro de la recámara de la Réina Doña Isabel (2), y comprende vários libros entregados á su camarero Sancho de Paredes, á quien se tomaron cuentas el año de 1501, aunque no resulta el año de la entrega. Por la calidad de los mas de sus artículos, y mal estado de las encuadernaciones y de los forros, se puede creer que fueron libros destinados á la enseñanza del príncipe D. Juan y de las infantas sus hermanas.

Verdad es que estos dos inventários no contienen todos los libros que hubo de tener Doña Isabel, puesto que entre ellos no estan algunos de los que le dedicaron sus autores y que por lo tanto no parece posible faltasen. Lorenzo Galindez de Carvajal en la dedicatoria que dirigió al Rei D. Carlos de la edicion de la cronica de D. Juan el II hecha en Logroño el año de 1517, refiere que dicha crónica estaba en la cámara de la Réina católica quien la tenia en mucho précio; y sin embargo no se encuentra en los catálogos de Simancas. Comoquiera comprenden estos una cantidad de libros que no deja de ser considerable para aquel tiempo: los mas de ellos son manuscritos, y muchos por sus asuntos excitan la curiosidad y dan margen á observaciones sobre la bibliografia del siglo XV y sobre el estado coetáneo de la civilizacion de Castilla. Por este motivo se insertan á continuacion ambos catálogos con algunas breves explicaciones que los ilustren y sirvan de auxílio á los lectores menos instruidos en aquel período de la história literária.

[ocr errors]

En el primer catálogo se ha aumentado uno ú otro artículo que se añadió en el Gaspar de Grício: y en los dos se ha conservado la ortografia y aun los defectos de los origi nales, sin otra variacion que haber ordenado la série de los libros reuniéndolos por sus matérias, para facilitar la mútua ilustracion de unos artículos por otros: ilustracion que apenas

(1) Dicho libro se guarda en el archivo de Simancas en el arca y archivo particular de los testamentos rea

les, entre los papeles dependientes de
el de la Réina Doña Isabel.
(2) En el mismo archivo de Simancas.

pudiera verificarse en el estado de dislocacion y confusa mezcla en que se hallan los inventários, hechos sin duda por personas iliteratas y de ninguna doctrina.

Segun refiere Andrés Naugero, embajador de la señoria de Venécia al Emperador Carlos V, que viajó por Castilla y Andalucia y escribió la história de sus viages, la Réina católica dejó sus libros, medallas, vasijas de cristal y otras cosas semejantes á la capilla real que fundó en Granada, donde se guardaban en una pieza sobre la sacristia el año de 1526.

Cuando Felipe II construyó el Escorial, quiso establecer en aquel monastério una magnífica biblioteca que encerrase cuantos libros impresos y manuscritos pudiesen adquirirse. Ambrósio de Morales y Benito Arias Montano le sirvieron con sus luces y diligéncias en la empresa. Sin contar las compras particulares, ni los considerables donativos con que los dueños de libros raros y preciosos trataron de obsequiar al monarca contribuyendo de esta suerte al cumplimiento de sus deseos, las librerias del doctor Juan Paez de Castro, del cardenal obispo de Burgos D. Francisco de Mendoza y Bobadílla, de D. Honorato Juan obispo de Osma, de D. Pedro Ponce de Leon obispo de Plaséncia, de D. Diego Hurtado de Mendoza, de D. Diego Gonzalez prior de Roncesvalles, de D. António Agustin y del mismo Arias Montano ayudaron á formar y enriquecer la del Escorial desde sus princípios y en todo el discurso de aquel reinado.

En el año de 1591 se mandaron trasladar los libros que existian en la capilla real de Granada al monastério de S. Lorenzo, donde debian quedar los que pareciese, llevándose los demás al archivo de Simancas. Dirigióse orden para ello á los capellanes y al obispo de Guadix D. Juan Alonso de Moscoso, quien á la sazon se hallaba visitando la capilla real por comision del gobierno, expresándose que se pedian los libros por no haber allí aposento cómodo en que tenerlos é no aprovecharse de ellos, como por otras causas: y apesar de lo que representó el cabildo por el conducto del obispo visitador y de la protesta que hizo de guardar en adelante con cuidado los libros,

el Rei insistió en que se cumpliese lo mandado, y así se comunicó á los capellanes en carta de 31 de agosto (1).

El inventário que se formó para la entrega consta de 130. artículos entre impresos y manuscritos. Por el tiempo á que pertenecen, pudieron casi todos ellos ser de la Réina Doña Isabel, aunque hubieron de añadirse después otros propios acaso de D. Hernando de Talavera, de lo que hai algun indício en el mismo inventário. Allí se vé uno ú otro de los libros que naturalmente debieron existir entre los de la Réina y que por consiguiente se echan menos en las listas de Simancas: pero de todos modos apenas llegan á la quinta parte los que por el cotejo con los catálogos de aquel archivo aparece con seguridad haber sido de la Réina: lo que prueba la negligéncia con que se habian guardado en Granada ó la mala fé con que se entregaron, no pudiendo sin alguna de las dost circunstancias dejar de ser el catálogo granadino mucho mas numeroso, ni de contener los artículos comprendidos en los anteriores. Estos motivos de incertidumbre nos privan de la satisfaccion de aumentar considerablemente el índice de la biblioteca de Doña Isabel, y tenemos que ceñirnos al seguro é indudable que ofrecen los documentos de Simancas,

[ocr errors]

I.

INVENTÁRIO DE LOS LIBROs própios de la réina doÑA ISABEL que estaban en el alcazar de Segóbia á cargo de Rodrigo de Tordesillas, vecino y regidor de dicha ciudad, en el año de 1503.

I.

Un libro de marca mayor en latin en pargamino de mano, ques una Bríbia, que tiene unas tablas forradas en cuero colorado, é tiene en cada canto una rosa con un bollon de plata dorada, é falta al un cabo una rosa dellas, de manera

(1) Hai cópia de esta real orden y del catálogo de los libros que se guardapan en la capilla de Granada, en el códice Q. 39 entre los manuscriTom. VI. N. 1.

tos de la biblioteca real de esta corté, con otros documentos de donde se han tomado las mas de las notícias que pieceden.

Iii

[ocr errors]

que son siete rosas, é encima de cada una tabla tiene cuatro floresitas de plata dorada, é las tres dellas tienen un clavico donde se prendian las cerraduras.

2.

Otro libro de pliego entero de mano de letra gótica, que es el Saltério por versos, en latin: las coberturas de cuero blanco.

3. Un saltério con una funda de brocado carmesí con dos manos é dos charnelas de laton forradas.

4.

Otro libro de marca mayor escripto en pargamino de mano é en latin, ques el Apocalibsis, con unas coberturas forradas en cuero asul con dos manos de laton.

24

5. Otro libro de pargamino é papel, ques el comienzo los libros de la Bríbia.

6. Otro libro de papel de pliego entero en romance, ques la Bríbia, con cinco bollones de cada parte de laton grueso é las tablas forradas en cuero colorado.

7. Otro libro de marca mayor en pargamino é en papel escripto de mano en romance, ques una parte de la Bríbia, é en la primera letra tiene un Dios padre pintado, con las coberturas de cuero colorado con unas cerraduras é cinco bollones de laton en cada tabla.

8. Otro libro de pargamino é papel de marca mayor en romance, que se dice una parte de la Bríbia, é comienza vision de Isaias, é con unas coberturas viejas.

9. Otro libro de pliego entero escripto en pargamino en romance de mano, que es de la General Estória, é comienza Mui amados amigos, de marca mayor, ques la Corónica general Estória, las coberturas de cuero colorado.

10. Otro libro de marca mayor en papel en pargamino que se dice la general História, en romance, con unas tablas de papel guarnecidas en cuero colorado.

II.

Otro libro de pliego entero de mano é de papel en romance, ques la segunda parte de la general Estória en romance, con unas coberturas de cuero colorado é unas manos de laton.

12.

Otro libro de marca mayor en romance, ques la 2?

parte de la General Estória, escripto en pargamino de mano é

con unas coberturas de cuero coloradas.

13. Otro libro de marca mayor escripto de mano en romance, ques la segunda parte de la Estória, escripto en pargamino con unas coberturas coloradas.

14. Otro libro de marca grande en romance, que es la.quinta parte de la General história, con las coberturas de cuero colorado.

15. Otro libro de marca mayor en romance en pargamino de mano, que son los Provérbios de Salomon é Profecias, tiene las tablas de cuero colorado con cinco bollones de laton gruesos é cuatro manos de laton.

que

16. Otro libro de mano de papel en romance, ques de Josué, con unas coberturas de cuero blanco.

17. Otro libro de marca mayor en pergamino de mano en romance, ques de los profetas, é comienza Todos los que hablan sobre las razones de Daniel profeta: las tablas quebradas.

6....17. D. José Rodriguez de Castro trató copiosamente, aunque á las veces con menos claridad que erudicion, de las traducciones castellanas de la Bíblia en el tomo I de su Biblioteca española, desde la página 400 hasta la 520. Prueba que ya las habia en el afin de 1233, puesto que en él las prohibió el Rei D. Jáime de Aragon. Describe después la que mando hacer el Rei de Castilla D. Alonso el Sábio y se insertó en la obra que con el título de General História, dividida en s partes, existia en el monastério del Escorial. A esta obra poco conocida pertenecen al parecer los números 9, To, 11, 12, 13, y 14. La descripcion que hace Rodriguez de Castro de otras versiones de libros de la Bíblia que se guardan en el Escorial, comparada con la de algunos artículos de este inventário, excita la idea de que realmente son unos mis

mos códices.

D. Francisco Perez Bayer en las notas á la Biblioteca antígua de D. Ni

colás António, tom. II pág. 214, hizo mencion de una traduccion de la Bíblia con notas y comentários, escrita por un rabino de orden de D. Luis de Guzman, maestre de Calatrava, la cual se acabó de hacer en el año de 1430.

En la biblioteca que tuvieron los condes de Benavente en la fortaleza de la villa de este nombre á mediados del siglo XV, existia la Bríbia complida en romance como se ve por el catálogo que publicó Fr. Liciniano Saez. Hubo tambien en la misma biblioteca otras traducciones de libros sagrados y la Bríbia, de la señora condesa, que seria en cas-,

tellano.

Es mui de notar que el erudito D. Juan António Pellicer, autor del Ensayo de una biblioteca de traductores españoles, en que habló de algunas de las versiones de la Bíblia publicadas en el siglo XVI, no mencionase ninguna de estas, y aun parece que no tuvo notícia de ellas, ni de las que se mencionan en los artículos siguientes.

« AnteriorContinuar »