Imágenes de página
PDF
ePub

que el pronombre le, representa las cuatro partes de que consta esta proposicion.

La conjuncion encierra en si el pensamiento ó la idea que se acaba de expresar, uniéndola con la que sigue. Tales son las siguientes: entonces, en lugar de en aquel tiempo; así, en lugar de esta suerte; pues, en lugar de por consiguiente.

La conjuncion y entre dos substantivos como orador y poeta, manifiesta que se va á hacer respecto de poeta el mismo juicio que se hizo de orador.

Por último, la conjuncion que suple el lugar de varias palabras, como dicese que la jurisprudencia es el alma de la sociedad. La conjuncion que en esta proposicion es una expresion abreviada que corresponde á esta otra dícese una cosa que es la jurisprudencia, etc.; donde se ve que su oficio es unir la primera proposicion con la segunda.

RESUMEN GENERAL.

PRIMERA PARTE.

1.° Nuestros pensamientos se contraen á cosas que existen en la naturaleza, ó á cosas que miramos como existentes.

2.o Una cosa que existe es un conjunto de calidades, porque las calidades de las cosas son todo lo que podemos percibir en ellas.

3. Las calidades pueden ser esenciales ó transitorias. Animado es una calidad esencial del hombre. La accion de sus miembros es una calidad transitória, porque pende de su voluntad.

4. En una cosa que existe consideramos las calidades esenciales y transitorias ; mas en una cosa que miramos como existente prescindimos de las transitorias, y solo consideramos las esenciales; de donde se infiere que la idea de las primeras es de sensacion, y la de las segundas de reflexion.

5. La palabra que representa la idea de una cosa que existe, se llama nombre propio. La que representa la idea de una cosa que miramos como existente, se llama nombre general. Ambos tienen nombre de substantivos.

H

6. El nombre propio siempre es sugeto; el nombre general puede ser sugeto de una proposicion (7).

SEGUNDA PARTE.

1. Las cosas tienen entre sí varias relaciones; luego las mismas relaciones habrá entre nuestras ideas.

2.° Percibimos estas relaciones por medio de una operacion de nuestra alma.

3.o Una cosa puede tener relacion con otra cosa, ó con una ó varias calidades.

4. Para expresar estas relaciones en el discurso, usamos de nombres generales, adjetivos, proposiciones incidentes, y substantivos con preposiciones que se refieren al sugeto por medio del verbo expresado ó suplido.

6207

5. El adjetivo, llamado así porque siempre se une al substantivo, expresa en el discurso lo que se refiere al sugeto.

6. El adjetivo, la proposicion incidente, y el substantivo con preposicion, son siempre atributos de una proposicion.

[ocr errors]

7. El verbo es el signo de una operacion de nuestra alma que juzga de la relacion de semejanza ó diferencia que existe entre el sugeto y el atributo.

8. Damos tambien el nombre de verbo á una palabra compuesta que comprende el verbo verdadero en adjetivo y varias relaciones expresadas con sus terminaciones, aunque algunos los diferencian llamando verbo susbtantivo al primero, y verbo adjetivo al segundo.

9. Las demas palabras compuestas que vemos en el discur so, se reducen á las que acabamos de señalar como el pronombre, el adverbio y la conjuncion (8).

RUDIMENTOS

De la Gramática francesa: Idea de la pronunciacion.

La verdadera pronunciacion de la lengua francesa, consiste en dar á cada sílaba un sonido conforme al genio de la lengua, Las silabas se componen de letras, así como en los demas idiomas: considerarémos pues la pronunciacion de cada letra nor

sí sola, y despues llegarémos á la pronunciacion de las letras en cuanto forman sílabas.

Las letras se dividen en vocales y consonantes. Las vocales son cinco : a, e, i, o, u, cuya pronunciacion solo en la e y en la u se diferencia de la castellana: la e se articula con mas ó menos lentitud, segun lo requieren los acentos, que en francés son tres agudo, grave y circunflejo. Por medio de estos tres acentos, la e toma tres nombres y tres pronunciaciones distintas e cerrada se pronuncia como en castellano amé; e abierta pide una abertura de boca mas grande, y e muda tiene un sonido sordo, como en la palabra madre: la pronunciaciou de la u se hará conocer con la viva voz.

Dos ó tres vocales pueden andar unidas en una misma palabra, y sin embargo se reducen al sonido de una sola vocal: llámanse entonces vocales compuestas. Así en la voz francesa plaire, la a y la i juntas suenan como una e: en la voz autel, la a la u, tienen el valor de una o. No sucede lo mismo en la lengua castellana, donde se pronuncia como se escribe, y se escribe como se pronuncia. Procurarémos hacer conocer con ejemplos algunas de estas vocales compuestas, dejando al uso el conocimiento de las demas, que son en gran número.

Ejemplos de vocales compuestas : ai, ei, oi tienen el sonido de una e abierta, como maison, casa; peine, trabajo; connoître, conocer.

Ea suena a, v. g. li mangea, él comió; eo suena o, v. g. nous mangeons, nosotros comemos; eu forma un mixto de e muda y de u francesa, v. g. peu, poco; ou hace u castellana, v. g. fou, loco; ui se pronuncia como i, v. g. guide, guia.

Cada una de estas vocales no sigue la misma pronunciacion en todas las palabras: las excepciones son muchas, y por con. siguiente reservarémos para el tiempo de la lectura el indicarlas á medida que se ofrezca.

Las consonantes de la lengua francesa son diez y nueve, á saber: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z.

No pueden pronunciarse sin ayuda de vocal: aplicarémos pues cada una de ellas á cada una de las cinco vocales para determinar su pronunciacion respectiva. En estas combinaciones observaré sus diferencias del castellano, particularmente en los tres sonidos de la e.

La b se ha de distinguir de v en la pronunciacion. El sonido de la primera se forma arrojando el aliento al tiempo de desunir los labios, y el de la v hiriendo en los dientes de arriba el labio de abajo, al modo con que se pronuncia la ƒ, como en estas vocales, base y vase, bague y vague, bain y vain. Los Españoles confunden estas dos letras en la pronunciacion', mas no en lo escrito, como lo manifestarémos en la pronunciacion. Cy k son unisonas hiriendo á las vocales a, o, u: la c se pronuncia s antes de e y de i: suena g algunas veces, v. g. second, cicogne, secret: suena s delante de las cinco vocales cuando está con cedilla.

La g suena como en castellano delante a, o, u; pero es necesario oir la viva voz para pronuncirla con e, i. Se pronuncia delante de a, o, u, como delante de e, i, cuando á dicha g sigue inmediatamente una e muda, como il mangea. A la pronunciacion de la g delante de e, i, se arregla la pronunciacion de la j delante de las cinco vocales, v. g. jardin, joli.

La h es aspirada hamau, ó muda, v. g. homme, honneur. La primera corresponde á una consonante, la segunda suple las veces de vocal.

La d, f, l, m, n, p, q, r, t, no se apartan de la pronunciacion castellana.

La s simple tiene el sonido de la c francesa, que se hará conocer con la viva voz, como baiser, poison: la doble tiene el sonido de una s castellana, v. g. baisser, poisson.

La x tiene en francés dos sonidos: el primero suena como ks, v. g. sexe, axe, y el segundo suena s como deuxième, sixième.

La pronunciacion de cada letra por sí sola conduce á la pronunciacion de las letras en cuanto forman sílabas: llamamos sílaba un sonido que se articula con un solo impulso de la voz: una sílaba se compone de una consonante con una vocal, v. g. me, pe; ó de una vocal con varias consonantes, v. g. prompt; ó de una consonante con varias vocales, v. g. Dieu; ó de una sola vocal, v. g. a.

Nacen de aquí dos dificultades: primera, ¿cómo se distinguen las sílabas en una palabra que tiene muchas? Segunda, ¿ cómo. se distinguen las sílabas largas de las breves? Dejarémos para mañana el responder á ellas.

La division de las sílabas en una palabra depende del oido solo; de modo que toda la doctrina sobre este asunto, se reduce á que los alumnos atiendan á la voz de su maestro, ý apunten en la palabra tantas sílabas cuantos sonidos fueren señalados en la pronunciacion. Ilustrados por la experiencia conocerán despues fácilmente los caprichos del uso francés sobre este particular.

Formada la division de las sílabas en una palabra, falta dar á cada una su sonido correspondiente. Si la sílaba fuere compuesta de una consonante con una vocal, os será fácil pronunciarla, habiendo aplicado cada consonante á cada una de las cinco vocales. Si la consonante fuere combinada con una vocal compuesta, no os detendrá tampoco su pronunciacion, sabiendo que una vocal compuesta se reduce al sonido de una simple vocal. Está toda la dificultad en la combinacion de consonantes con diptongos, ó con vocales nasales, que serán el objeto de las lecciones siguientes.

El conjunto de dos vocales que se pronuncian con dos sonidos, se llama diptongo: en la palabra moi la o y la i tienen dos sonidos distintos: en la palabra mai la a y la i juntas tienen un solo sonido. Ved aquí la diferencia del diptongo y de la vocal compuesta.

Los diptongos se componen de dos vocales simples, como suave; ó de una vocal simple con una vocal compuesta, como miauler; ó de dos vocales compuestas, v.

g. ouais.

El diptongo forma siempre sílaba; y si las vocales no pueden pronunciarse en una sola sílaba, deja de ser diptongo, como en estas voces, criant, sanglier. Los diptongos pertenecen á los dos idiomas, francés y castellano: los triptongos solo al castellano, y no al francés, segun nuestro dictámen, que motivarémos en la explicacion.

Cuando una vocal simple ó compuesta se une con la m ó la n, forma una vocal nasal, por salir de las narices su pronunciacion, v. g. plan, can, paon : en y em suenan algunas veces an y am, v. g. enfant, empire; otras voces suena en, v. g. ennemi, lien: im y in siguen la misma pronunciacion, como faim jardin.

Cesan de ser nasales la m y la n cuando se pronuncian separadas de la vocal, y forman distintas sílabas, v. g. amitié,

« AnteriorContinuar »