Catalogue des ouvrages de linguistique européenne édités par le prince Louis-Lucien Bonaparte. Deuxième catalogue des ouvrages destinés à faciliter l'étude comparative des langues européennes, édités par le prince Louis-Lucien Bonaparte, Volumen 1

Portada
 

Comentarios de usuarios - Escribir una reseña

No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 53 - Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto romano dal Sig. G. Caterbi; con la cooperazione del principe LL Bonaparte.
Página 37 - II Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto Veneziano, dal Sig. GIANJACOPO FONTANA. Londra 1859.
Página 38 - FBIOULAN. 1860. II Vangelo di S. Matteo, volgarizzato in dialetto Friulano, dal Conte Pietro dal Pozzo. Londra. 1860. 14 x 11 cm. St. Matthew's Gospel, translated into the dialect of Friuli, NE Italy, by P. dal Pozto.
Página 20 - BIBLE SAINDUA, edo Teftament Zahar eta Berria, Duvoifin kapitainak latinezko Bulgatatik lehembiziko aldiko Laphurdiko efkarara itzulia. Luis-Luziano Bonaparte printzeak argitara emana. • ' J 'aunenn bitzak, iitz gartiak Jira, zilbar J'uaz Hiartua, lurrezke untzian fregatua, zazpi aldiz garbitna.
Página 39 - Le feu) exemplaire qui exifte de cette première édition imprimée à Naples et non corrigée de l'évangile napolitain.
Página 86 - Zur, — I bys yer piaper A Poor Wurken Man. (From the " Devizes Advertifer " of July 19, 1860.) In-8° d'un huitième de feuille.
Página 61 - Edition tirée à 250 exemplaires numérotés, à l'exception de deux, dont un feul entièrement imprimé à l'encre bleue. ~W DIAL. ÉCOSSAIS. ПРНЕ Song of Solomon in Lowland Scotch. From the Authorifed Englifh Verfion. By Jofeph Philip Robfon, Author of " Scotch Songs,

Información bibliográfica