And heaps of fraud-accumulated gold, Plead, loud as thunder, at Destruction's throne. III. And, whilst that sure1 slow Angel which aye stands Watching the beck of Mutability Delays to execute her high commands, And, though a nation weeps, spares thine and thee, IV. O let a father's curse be on thy soul, And let a daughter's hope be on thy tomb; Be2 both, on thy grey head, a leaden cowl To weigh thee down to thine3 approaching doom! V. I curse thee by a parent's outraged love, By hopes long cherished and too lately lost, VI. By those infantine smiles of happy light, VII. By those unpractised accents of young speech, 1 In Mrs. Shelley's editions, and one of the transcripts, slow sure,-in the other transcript sure slow. 2 So in one of the transcripts; but in the other, and in Mrs. Shelley's edition, And both &c. 3 So in one transcript, but thy in the other. 4 So in both transcripts and in the second edition of 1839; but in the first Hiding the promises of lovely birth. To gentlest lore, such as the wisest teach Thou strike the lyre of mind! O grief and shame! VIII. By all the happy see in children's growth- Source of the sweetest hopes and saddest fears IX. By all the days under an1 hireling's care, O wretched ye if ever any were,— Sadder than orphans, yet not fatherless! X. By the false cant which on their innocent lips XI. By thy most impious Hell, and all its terror;2 XII. By thy complicity with lust and hate Thy thirst for tears-thy hunger after goldThe ready frauds which ever on thee waitThe servile arts in which thou hast3 1 So in both transcripts, but a in Mrs. Shelley's editions. So in both transcripts, and error in the next line but one; but in Mrs. grown old XIII. By thy most killing sneer, and by thy smile- XIV. By all the hate which checks a father's love- XV. Yes, the despair which bids a father groan, And cry 2-my children are no longer mineThe blood within those veins may be mine own, But-Tyrant-their polluted souls are thine;— XVI. I curse thee-though I hate thee not-O slave! This curse should be a blessing. Fare thee well! 1 In one transcript this line is as in the text in the other we read By all the snares and nets of thy false den, but in Mrs. Shelley's editions acts is misprinted for arts. 2 In one transcript say for cry. 3 So in one transcript, but their in the other. 4 So in Mrs. Shelley's editions; but soul is in both transcripts. TO WILLIAM SHELLEY.1 I. THE billows on the beach are leaping around it, The sea looks black, and the clouds that bound it Come with me, thous delightful child, Come with me, though the wave is wild, And the winds are loose, we must not stay, Or the slaves of the law may rend thee away. II. They have taken thy brother and sister dear, III. Come thou, beloved as thou art; Near thy sweet mother's anxious heart, 1 The first, fifth, and sixth of these stanzas were given by Mrs. Shelley in the note containing the last poem, in the first edition of 1839, and in the second the whole poem appeared. Mr. Charles Cowden Clarke has a transcript of it in Mrs. Shelley's writing. 2 The words on the beach, are omitted from the first edition of 1839, but appear in the second and in the transcript. 3 This word, which is in Mrs. Shel ley's editions, is not in the transcript. So in the transcript and the first edition; but in the second the is omitted. 5 So in the transcript, but time in Mrs. Shelley's edition. 6 So in the transcript, but fearless are in Mrs. Shelley's edition. 7 So in the transcript, but wilt in previous editions. With fairest smiles of wonder thrown IV. Fear not the tyrants will rule for ever,1 They stand on the brink of that raging river, Whose waves they have tainted with death. V. Rest, rest, and2 shriek not, thou gentle child! Me and thy mother-well we know Less cruel than the savage slaves Who hunt us o'er these sheltering waves. VI. This hour will in thy memory 5 Be a dream of days forgotten long, 1 This stanza, which with slight variation occurs in Rosalind and Helen, is not in the transcript. 2 This word and is in the transcript, but not in previous editions. 3 There is a semicolon after dearest in Mrs. Shelley's editions. So in the transcript and the first edition of 1839; but thee in the second. 5 In the first edition of 1839 we read This hour will sometime in thy memory but sometime is not in the transcript or the second edition. 6 In previous editions the word long is wanting, so that this line and the sixth stand rhymeless; but the word is in the transcript. |