La Chanson de Roland: traduction nouvelle rhythmée et assonancée avec une introduction et des notes

Portada
A. Lemerre, 1878 - 460 páginas
 

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 243 - Aie nos Mahum! Li nostre deu, vengez nos de Carlun! En ceste tere nus ad mis tels feluns Ja pur murir le camp ne guerpirunt.
Página 298 - Asez i ad de celé gent paienur, 2695 Plurent e crient, demeinent grant dolor, Pleignent lur deus, Tervagan e Mahum E Apollin, dunt il mie n'en unt.
Página 184 - Ne pur paien, que ja seie cornant! Ja n'en avrunt reproece mi parent. Quant jo serai en la bataille grant E jo ferrai e mil colps e .VII. cenz, De Durendal verrez l'acer sanglent. 1080 Franceis sunt bon, si ferrunt vassalment, Ja cil d'Espaigne n'avrunt de mort guarant.
Página 115 - C'eft très-bien dit. Le roi Marfile eft fort mon ennemi; De ces paroles que vous dites ici, Par quel moyen puis-je être garanti ? — Par des otages, lui dit le Sarrazin, Dont vous aurez ou dix, ou quinze, ou vingt. Dût-il périr, j'y mettrai un mien fils. Même en aurez, je crois, de plus gentils. Quand vous ferez au palais fouverain, A la grand-fête Saint-Michel-du-Péril, Mon maître là vous fuivra, ce dit-il, Jufqu'à vos bains que Dieu pour vous y fit. Là voudra-t-il bon chrétien devenir....
Página 170 - Jo cunduirai mun cors en Rencesvals; Se truis Rollant, ne lerrai que nel mat! » LXXII Uns-amurafles i ad de Balaguez; 895 Cors ad mult gent e le vis fier e cler; Puis que il est sur sun cheval muntet, Mult so fait fiers de ses armes porter; De vasselage est il ben alosez; Fust chrestiens, asez oüst barnet.
Página 192 - Trenchet le piz, si li briset les os, Tute l'eschine li desevret del dos, Od sun espiet l'anme li getet fors, Enpeint le ben, fait li brandir le cors, Pleine sa hanste del cheval l'abat mort, 1205 En dous meitiez li ad briset le col ; Fol.
Página 244 - Alfrere, Garmalie E Ethiope, une tere maldite. La neire gent en ad en sa baillie, Granz unt les nes e lees les oreilles, E sunt ensemble plus de cinquante milie.
Página 208 - Tant bon Franceis i perdent lor juvente! Ne reverrunt lor meres ne lor femmes, Ne cels de France ki as porz les atendent. AOI.
Página 410 - C'est dans la deuxiéme moitié du xi« siècle que l'écu chevaleresque de rond qu'il était devint oblong, et découpé de maniére à couvrir depuis l'épaule jusqu'au pied le cavalier assis en selle. La surface était cambrée. De la boucle posée au milieu partaient des bandes de fer qui rayonnaient vers les bords. Des lions, des aigles, des croix, des fleurons étaient peints sur le fond en couleurs éclatantes. •, (Quicherat. Hist. du cost., 133). 536. Meilç valt murir que guerpir jun barnet...
Página 142 - Que ço ne diet que l'emperere est ber. Tant nel vos sai ne preiser ne loer Que plus n'i ad d'onur e de bontet. Sa grant valor, kil purreit acunter? 535 De tel barnage l'ad Deus enluminet Meilz voelt mûrir que guerpir sun barnet.

Información bibliográfica