Imágenes de página
PDF
ePub

ΧΟ.

τοιοῦτον ἐξέλαμψεν, οἷον ἔρχεται

ἔχων γυναικὸς κάλλος οὐ φατὸν λέγειν,
πάλλων κεραυνόν, πτεροφόρον Διὸς βέλος
ὀσμὴ δ ̓ ἀνωνόμαστος ἐς βάθος κύκλου
χωρεῖ, καλὸν θέαμα θυμιαμάτων δ ̓
αὖραι διαψαίρουσι πλεκτάνην καπνοῦ.
ὁδὶ δὲ καὐτός ἐστιν. ἀλλὰ χρὴ θεᾶς
Μούσης ἀνοίγειν ἱερὸν εὔφημον στόμα.
ἄναγε, δίεχε, πάραγε, πάρεχε,
περιπέτεσθε

μάκαρα μάκαρι σὺν τύχα.

ὦ φεύ, φεῦ τῆς ὥρας, τοῦ κάλλους.

ὦ μακαριστὸν σὺ γάμον τῇδε πόλει γήμας.
μεγάλαι, μεγάλαι κατέχουσι τύχαι

γένος ὀρνίθων

διὰ τόνδε τὸν ἄνδρ'. ἀλλ ̓ ὑμεναίοις

καὶ νυμφιδίοισι δέχεσθ' ᾠδαῖς

αὐτὸν καὶ τὴν Βασιλείαν.

Ηρᾳ ποτ ̓ Ολυμπία
τῶν ἠλιβάτων θρόνων
ἄρχοντα θεοῖς μέγαν
Μοῖραι ξυνεκοίμισαν
ἐν τοιῷδ ̓ ὑμεναίῳ.
Ὑμὴν ὦ, Ὑμέναι ὦ.
ὁ δ ̓ ἀμφιθαλὴς Ἔρως
χρυσόπτερος ἡνίας
εὔθυνε παλιντόνους,
Ζηνός πάροχος γάμων

1670

1675

1680

1685

1690

ΠΕ.

τῆς τ ̓ εὐδαίμονος Ἥρας.
Ὑμὴν ὦ, Ὑμέναι ̓ ὦ.

ἐχάρην ὕμνοις, ἐχάρην ᾠδαῖς·
ἄγαμαι δὲ λόγων. ἄγε νυν αὐτοῦ
καὶ τὰς χθονίας κλῄσατε βροντάς,
τάς τε πυρώδεις Διὸς ἀστεροπάς,
δεινόν τ' ἀργῆτα κεραυνόν.

ΧΟ. ὦ μέγα χρύσεον ἀστεροπῆς φάος,
ὦ Διὸς ἄμβροτον ἔγχος πυρφόρον,

1695

1700

ὦ χθόνιαι βαρυαχέες ὀμβροφόροι θ ̓ ἅμα βρονταί,

αἷς ὅδε νῦν χθόνα σείει,

διὰ σὲ τὰ πάντα κρατήσας,

καὶ πάρεδρον Βασίλειαν ἔχει Διός.

Ὑμὴν ὦ, Ὑμέναι ώ.

ΠΕ. ἕπεσθέ νυν γάμοισιν ὦ

φῦλα πάντα συννόμων

πτερυγοφόρ ̓ ἐπὶ πέδον Διὸς

καὶ λέχος γαμήλιον.

ὄρεξον ὦ μάκαιρα σὴν

1705

1710

χεῖρα, καὶ πτερῶν ἐμῶν

λαβοῦσα συγχόρευσον· αἴ

1715

ρων δὲ κουφιῶ σ ̓ ἐγώ.

ΧΟ. ἀλαλαλαί, ἰὴ Παιών, τήνελλα καλλίνικος ὦ

δαιμόνων ὑπέρτατε.

NOTES

ON

THE BIRD s.

NOTES

ON

THE BIRDS.

ACT I. SCENE I.

EUELPIDES and Pisthetærus enter in quest of Epops. The scene is a wild unfrequented country, which terminates in mountains. They travel on till they come to the foot of the rocks, which stop their passage and put them to their wit's end. Here the raven and jackdaw make signs that this is the place : upon which they knock with a stone and their heels against the mountain.

1. ὀρθήν] Supply ὁδὸν ἰέναι (Hesych. v. opony,) to go straight forward.' Euelpides thus addresses a jackdaw (κολοιός ν. 7.) which he was carrying, in order to obtain information requisite for discovering the residence of Epops.

2. diapp.] See Plut. v. 267. n. nde] Supply κopwvn, implied in pwet: this raven.'

αὖ πάλιν] αὖ signifes 'on one's part.' d' av ölovoa Nub.51. ÏTTOV TI dηT'ËÉEσTɩ kåμoì av id.1425. also v. 963. of the same play.

πάλιν] ‘back. οὐκ εἶ πάλιν; Schol. Lysistr. 734. rîs máλiv péμνησ' ὁδοῦ. Eur. Or. 125.

3. πλav.] πλavúμela Suid. avw Káτw Tλav@μai Lucian Tim. 24. κοπτόμενοι δὲ ἀεὶ ταῖς στρατείαις

ταύταις ταῖς ἄνω καὶ κάτω, λυποῦνTaι. Demosthenes. See Nub. 616. Equit. 862.

4. προφ.] προφορείσθαι ' to go forwards and backwards.' A metaphor from weavers. προφ. γὰρ λέγεται τὸ παραφέρειν τὴν στήμονα τοῖς διαζοHence προφ. τὴν μévous. Schol.

ódóv, 'threading our way.'

5. See Monk on Alcestis v. 848. We may supply the ellipse by understanding οὐκ εἴηθες, with Brunck, Boss, and the Schol. The construction is similar to that of Virgil, Æn. 1. 41. "Mene incepto It occurs in desistere victam?” the Nub. v. 267. τὸ δὲ μὴ ἐλθεῖν éμé. See Matth. G. G. §. 544.

8. ἀποσπ.] ἀφανίσαι, Suid., ‘to wear away.' The simple verb occurs in v. 1016. where the Schol.

explains it by ovvrpíßev. Euelpides

had bitten his nails from vexation.

Th. σποδός * ashes.

9. OTоu yns] 'where in the world.' Dawes's correction of the old reading Toî, a double solecism. For To is interrogative, and ποῖ γῆς would mean 'quo terrarum?' or 'quam in partem terræ?' not 'ubi terrarum.' Misc. Cr. p. 287. For the gen. after önov see Matth. G. G. §. 482.

11. As ye in Attic Greek never

« AnteriorContinuar »