Imágenes de página
PDF
ePub

Come italiani, noi desideriamo ardentemente che gli abitatori delle provincie non ancora unite operino non diversamente da quelli dell'Italia centrale, e collo stesso entusiasmo, con pari unanimità si dichiarino consenzienti al principio unificatore di tutta quanta la penisola sotto lo scettro costituzionale di Vittorio Emanuele.

Come ministri di un principe scevro d'ogni ambizione personale e che sacrò la sua spada e la vita alla grande opera di fare l'Italia degli Italiani, noi dobbiamo fermamente pronunziare in suo nome che qualunque sia per essere il voto di quei popoli esso verrà religiosamente rispettato. (Bravo! Bene!)

A noi non fallisce la fiducia che voi pure vi accorderete in questo pensiero. Tutti vogliamo recare a compimento il grande edificio della unità nazionale. Ma esso debbe sorgere mediante lo spontaneo consenso dei popoli, non per atto alcuno di costringimento e di forza.

Tali considerazioni indussero il Governo del Re a chiedere alle due Camere che gli sia fatta facoltà di compiere l'annessione di tutte quelle affrancate provincie italiane le quali, interrogate col mezzo del voto universale e diretto, dichiarassero di volere esser parte della numerosa famiglia di popoli già ricoverati sotto le ali del regno glorioso di Vittorio Emanuele.

Non crede il Ministero che la forma del voto possa esser argomento

As Italians, we ardently desire that the inhabitants of the provinces not yet united should act similarly to those of Central Italy and with like enthusiasm, and that they should with equal unanimity declare their acquiescence in the principle of unification of the whole Peninsula under the constitutional scepter of Victor Emanuel.

As ministers of a prince who is devoid of any personal ambition and who bared his sword and risked his life in the great task of making Italy belong to the Italians, we must firmly declare in his name that whatever the vote of those peoples is to be, it will be religiously respected. (Bravo! Good!)

We feel confident that you will also agree in this opinion. We all wish to bring to completion the grand edifice of national unity. But it must come through the spontaneous consent of the people, not through any act of constraint or force.

These considerations induced the King's Government to ask the two Chambers to grant him the power to accomplish the annexation of all those liberated Italian Italian provinces, which, after being interrogated by means of direct and universal suffrage, should declare their desire to become a part of the numerous family of peoples already gathered into the folds of the glorious Kingdom of Victor Emanuel.

The Ministry does not think that the form of the vote can give room

di discussioni. Imperocchè sarà quella medesima già posta in atto nell'Emilia e nella Toscana. I popoli verranno invitati ad esprimere nettamente se vogliono o no congiungersi al nostro Stato, senza però ammettere alcun voto condizionato. Poichè, com'è ferma nostra deliverazione di non imporre l'atto d'annessione ad alcuna parte d'Italia, dobbiamo dichiarare con pari schiettezza essere nostro avviso che non si debbano ammettere annessioni subordinate ad alcuna condizione speciale. speciale. (Applausi.) Ciò sarebbe, o signori, dar facoltà ad una o più provincie italiane di imporre la volontà loro alle provincie già innanzi costituite e d'inceppare l'ordinamento futuro della nazione introducendovi un vizio radicale e un germe funesto d'antagonismo e di discordia. (Segni d'approvazione.) Noi non dubitiamo d'altra parte di significare che il sistema delle annessioni condizionate da noi ripulso è contrario all'indole delle moderne società, le quali, se possono in certe peculiari congiunture ordinarsi convenientemente sotto forma federativa, non ammettono più il patto deditizio, vera reliquia del medio evo, modo d'unione poco degno di Re e di popolo italiano. (Applausi.)

Ci si permetta adunque di ripeterlo. Quella condizione di cose provvisoria e rivoluzionaria che poteva avere ragione di esistere a Napoli ed in Sicilia debbe aver termine al più presto pos

for discussion; since it is the same which was used in Emilia and Tuscany. The people will be invited to state plainly whether or not they wish to join our State, though no conditional vote will be admitted. For just as we are firmly determined not to impose annexation upon any part of Italy, so must we likewise declare with equal frankness that we do not think that annexations should be accepted which are subject to any special condition. (Applause.) This, Gentlemen, would be authorizing one or more Italian provinces to impose their will upon the provinces constituted previously and to hinder the future organization of the Nation by introducing therein a radical defect and a baneful germ of antagonism and discord. (Signs of approval.) We do not hesitate, on the other hand, to intimate that the system of conditional annexations rejected by us is contrary to the nature of modern societies, which, while they may be able under certain peculiar circumstances to organize themselves in a federative form, nevertheless no longer admit of the capitulatory compact, which is a genuine relic of the middle ages and a mode of union little worthy of the Italian King and people. (Applause.)

Let us then repeat: The provisional and revolutionary condition of affairs which might have had a reason for existence in Naples and Sicily must terminate as soon as possible. This

sible. Lo richiede l'interesse di quelle provincie per cui lo stato presente è cagione feconda di gravissimi sconci; lo richiede sovratutto l'interesse e l'onore della causa nazionale. E come potrebbe, senza notabile scapito della dignità della Corona, come potrebbe Re Vittorio Emanuele acconsentire che provincie italiane siano lungo tempo governate nel nome di lui quali paesi di conquista, senza che il popolo adunato nei liberi comizi abbia espresso e manifestato con solenne legalità di voto la sua volontà? (Segni d'approvazione.)

Per queste ragioni io piglio speranza che voi farete, o signori, accoglienza favorevole alla proposta di legge che ho l'onore di presentarvi.

Custodi fedeli dello Statuto, del quale a noi più che ad altri incombe la esecuzione più scrupolosa, non crediamo che la parola d'un cittadino, per quanto segnalati siano i servigi da lui resi alla patria, possa prevalere alla autorità dei grandi poteri dello Stato. (Bene! Bravo!)

Però è debito assoluto dei ministri d'un Re costituzionale di non cedere innanzi a pretese poco legittime, anche quando sono avvalorate da una splendida aureola popolare e da una spada vittoriosa. (Segni d'assentimento.)

Ma se cedendo a quelle esigenze avremmo mancato al nostro debito, ci correva l'obbligo tuttavia d'interrogare il Parlamento, onde sapere

is required by the interests of those provinces to which the present state of affairs is a fruitful source of grave injuries; it is required above all by the interests and the honor of the national cause. And how could King Victor Emanuel, without notable detriment to the dignity of the Crown, consent that Italian provinces should be long governed in his name as conquered countries, without the people, assembled in free assemblies, having expressed and manifested its will by means of a solemn and lawful vote? (Signs of approval.)

For these reasons I take hope that you, Gentlemen, will receive with favor the bill which I have the honor to lay before you.

Faithful custodians of the Constitution, whose most scrupulous enforcement devolves upon us more than on any others, we do not think that the word of a citizen, however meritorious may have been the services that he has rendered to his country, should prevail over the authority of the great powers of the State. (Good! Bravo!)

But it is the absolute duty of the ministers of a constitutional King not to yield to unwarranted claims, even when they are backed by a splendid popular glory and by a victorious sword. (Signs of assent.)

But if, yielding to these demands, we had failed in our duty, we were nevertheless under obligation to interrogate Parliament, in order to

s'egli è disposto a sancire la sentenza profferita contro di noi.

Questo effetto uscir deve dalla discussione cui darà motivo la presente proposta di legge.

Qualunque esser possa la deliberazione vostra, noi l'accetteremo con animo tranquillo. Sicuri della rettitudine delle nostre intenzioni, noi siamo egualmente disposti a servire la patria come ministri o come privati cittadini, consacrando in qualunque caso tutte le nostre forze alla grand'opera di costituire l'Italia sotto la Monarchia costituzionale di Vittorio Emanuele. (Applausi fragorosi e prolungati.)

PROGETTO DI LEGGE

ARTICOLO UNICO. Il Governo del Re è autorizzato ad accettare e stabilire per reali decreti l'annessione allo Stato di quelle provincie dell'Italia centrale è meridionale, nelle quali si manifesti liberamente, per suffragio diretto universale, la volontà delle popolazioni di far parte integrante della nostra Monarchia costituzionale.

learn whether it is disposed to confirm the dictum pronounced against

us.

This result should not come within the discussion to which the present bill will give rise.

Whatever your decision may be, we will accept it with tranquil minds. Certain of the uprightness of our intentions, we are equally willing to serve our country as ministers or as citizens, in either case devoting our strength to the great task of establishing Italy under the constitutional Monarchy of Victor Emanuel. (Prolonged and boisterous applause.)

BILL

ARTICLE ONE. The King's Government is authorized to accept and establish by royal decrees the annexation to the State of those provinces of Central and Southern Italy in which the will of the inhabitants to form an integral part of our constitutional Monarchy shall be freely manifested through direct universal suffrage.

1 Le Assemblee, vol. 11, p. 661. This bill was approved by the Chamber on December 11 by a vote of 290 to 6, and by the Senate on December 16 by a vote of 84 to 12. It is cited as Law of December 3, 1860, No. 4497.

Convocation of the Popular Assemblies of the Neapolitan Provinces for the Plebiscite. October 8, 1860 1

[blocks in formation]

ART. 1. Il popolo delle provincie continentali dell'Italia meridionale sarà convocato pel dì 21 del corrente mese di ottobre in comizi, per accettare o rigettare il seguente plebiscito:

Il popolo vuole l'Italia una ed indivisibile, con Vittorio Emmanuele, Re costituzionale, e suoi legittimi discendenti.

Il voto sarà espresso per sì o per no, col mezzo di un bollettino stampato.

ART. 2. Sono chiamati a dare il voto tutti i cittadini, che abbiano compiuti gli anni ventuno, e si trovino nel pieno godimento dei loro diritti civili e politici.

Sono esclusi dal dare il voto tutti coloro, i quali sono colpiti da condanne, sieno criminali, sieno correzionali, per imputazioni di frode, di furti, di bancarotta e di falsità.

Sono esclusi parimenti coloro, i quali per sentenza sono dichiarati falliti.

ART. 3. Dal sindaco di ciascun

1 Le Assemblee, vol. 11, p. 644.

THE DICTATOR OF SOUTHERN ITALY

On the recommendation of the Minister of the Interior and after deliberation in the Council of Ministers,

DECREES:

ARTICLE 1. The people of the continental provinces of Southern Italy shall be convoked for the 21st of the present month of October in assemblies in order to accept or reject the following plebiscite :

"The people wishes Italy one and indivisible under Victor Emanuel, constitutional King, and his legitimate descendants."

The vote shall be expressed by yeas and nays, on printed ballots.

ART. 2. All citizens are called upon to vote who have reached the age of 21 years and are in the full enjoyment of their civil and political rights.

All those are excluded from voting who have been sentenced for crimes or misdemeanors, charges of fraud, larceny, bankruptcy, or forgery.

All those are likewise excluded who have been declared bankrupt by judicial decree.

ART. 3. The mayor of each com

« AnteriorContinuar »