Imágenes de página
PDF
ePub

Peter and Paul, have been translated by Alfred Corning Clark, and included under the general title of Roman Days. In 1889 he published Teutonic Mythology.

Rydberg is notable among Swedish poets and novelists for his devotion to the classical ideal, both in matter and method. He was a constant student of the customs, philosophies, and religions of the ancients, and in a utilitarian age he avoided that close analytical study of the conditions of life about him which gives us our realists of this era. He was a rationalist in religion, but rather of the old philosophical type than of the modern scientific pattern, rather a follower of Marcus Aurelius than of Voltaire. From his classic researches he was able to shed much light upon the views of the ancient philosophers upon the Christian religion when it assumed importance enough to attract their notice. Naturally the same age and countries also became the field of his novels. Of these, Den Siste Atenaren (The Last Athenian) was a great success at once, being translated into nearly every European language within a short time after its appear

ance.

In verse Rydberg wrote only lyrics, and not so many of them, but they made up in quality what they wanted in quantity. His classic simplicity of style and of view made his verse something really unique. And in his lyrics he most frequently deals with Swedish subjects, which renders the work more thoroughly national.

A GRACEFUL COSTUME.

The clear sky, the graceful, pillared building, the statues and vases, the playing jet, and within these surroundings a pretty group of young women, clad in the simplest, chastest and noblest dress that ever fluttered about womanly grace, comprised a picture of clear lines, calm beauty and ideal poetry, peculiar to the antique. The old Hellenic costume had been again assumed by many Athenians, to whom the memory of the past was dearer than ever, as is usual in times when an uncontrolled, irreconcilable contest exists between different world-opinions, and calls forth the most extreme opposites side by side. Hermione was clad in a snow-white tunic of Egyptian Sindor, fastened with a brooch over the left shoulder, and having a long cape, so cut open over the arms that it fell from the neck like two separate draperies, the one over the back, the other over the bosom, and almost concealed the blue, gold-stitched belt which drew the tunic about the waist, whence it fell in rich, natural folds to the sandal-decked feet. The sleeves of this dress were very wide, slit open from shoulder to wrist, and held together at intervals by little gold buckles, so that now one saw only a strip, now the whole rounding of the lovely arms where played the rose and lily. To increase the comfort of this habit, the tunic was also cut open from under the left arm to the waist, but here fastened with a close row of brooches. A narrow purple border ran around the bottom of the dress, and increased the effect of the plastic fall of the folds.

Hermione's rich, dark hair was not parted, but naturally arranged as on a boy's curly head, and held together by a simple band like a diadem. Under this, in the middle of her forehead, the hair divided itself into two long, wavy lines, which approached the fine pencilled eyebrows and ended behind them in little curly tresses, while the back hair fell in a swell of long, lustrous waves over neck and shoulders.

Two other ladies were clad in nearly the same manner as Hermione, but wore over the white tunic another,

shorter; in the one case saffron color, in the other amethyst. The Last Athenian; translation of WILLIAM W. THOMAS, JR.

WE SHALL MEET AGAIN.

In eastern heavens the spring sun glowed
When through the village the knight's son rode.

By the linden-tree at a cottage gate
A little, rosy-cheeked maiden sate.

"Good-morning," said he, "Good-morning, miss!" And as he spoke to her stole a kiss.

They on this earth had but newly dawned
And fresh as morn were his kisses fond.

"I far shall wander, my little friend;
But forget me not! We shall meet again."

So spake the lad—with a smile was gone.
His kiss in her memory lingered on.

She never forgot how grand he seemed,
How confidently his two eyes gleamed,

How bravely upon his brown curls sat
With waving feather his neat squire's hat.

She grew to girlhood, but his words then
Did not forget: "We shall meet again."

She grew to womanhood, gentle and fair,
And listened to many a lover's prayer;

Yea, many sued for her hand, but she
Said ever: "Somebody waits for me."

Like rushing waters the years sped past
But still her trust in his words stood fast.

Her spring, her summer fled on swift feet:
She but cried gayly: "We soon shall meet!"

In hoary age, she consoled her still:
"We yet shall meet if it is God's will."

"How fortunate I!" she whispered when
In death's embrace, "We shall meet again."
-Translated for THE LIBRARY OF UNIVERSAL
LITERATURE by MILES MENANDER DAWSON.

[graphic]

SACHS, HANS, a German master-shoemaker and master-singer, born at Nuremberg, November 5, 1494; died there, January 19, 1576. He was well educated at the Latin School in his native town, and when he reached the proper age he was apprenticed to a shoemaker. After having duly served out his apprenticeship he set out on the "travel-years" prescribed by the regulations of the guilds as a preliminary to becoming a "master-workman." He visited the principal towns of Southern Germany, pegging and singing as he went, and was for a time employed in the Imperial service. At about twenty-four he returned to Nuremberg, married, and established himself in the twofold capacity of authorized maker of shoes and maker of verses, both of which pursuits he carried on prosperously for nearly threescore years. His wife died after a union of forty years, and at sixty-seven he married a girl just half a century younger than himself. This marriage proved a happy one, and among the aged poet's verses is a pretty song in praise of his young wife. As he approached fourscore his faculties gradually declined, and during the last three or four years of his life he was almost deprived of hearing. He was then wont to sit at a table on which were laid handsome books, nodding cheerily in acknowledgment of the kindly greetings of his numerous visitors, but not speaking a word in

« AnteriorContinuar »