Estudio elemental de gramática histórica de la lengua castellanaImp. de la "Révista de Archivos", 1911 - 367 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 48
Página viii
... Verbos que siguen leyes especiales en la flexión de los tiempos del primero y cual grupo . 119 120 121 Clase 1.a .. Idem 2.a. Idem 3. " . Idem 4 . a Verbos irregulares .. El auxiliar haber .. El auxiliar ser .. Irregulares de la 1.a ...
... Verbos que siguen leyes especiales en la flexión de los tiempos del primero y cual grupo . 119 120 121 Clase 1.a .. Idem 2.a. Idem 3. " . Idem 4 . a Verbos irregulares .. El auxiliar haber .. El auxiliar ser .. Irregulares de la 1.a ...
Página 26
... verbos de la tercera conjugación latina . A. Postónicas internas ó átonas de silaba penúltima .. 58. Lo mismo que las protónicas internas , las voca- les átonas de sílaba penúltima se eliden siempre que de su elisión no resulte un grupo ...
... verbos de la tercera conjugación latina . A. Postónicas internas ó átonas de silaba penúltima .. 58. Lo mismo que las protónicas internas , las voca- les átonas de sílaba penúltima se eliden siempre que de su elisión no resulte un grupo ...
Página 33
... verbos de la 2.a y 3.a conj .: audibas oias , timebas tenías , etc. a Lo mismo ocurre con la d que se pierde después del acento en taeda tea , mediu ant . meo , medio ; y en los esdrújulos , limpidu limpio , perfidia porfía , fastidiu ...
... verbos de la 2.a y 3.a conj .: audibas oias , timebas tenías , etc. a Lo mismo ocurre con la d que se pierde después del acento en taeda tea , mediu ant . meo , medio ; y en los esdrújulos , limpidu limpio , perfidia porfía , fastidiu ...
Página 36
... aurifice orebze y orivice Stephano Esteban ( 1 ) Mayans y Siscar , Origenes de la lengua española . ( 2 ) Compárese el paso de v á g en vastare gastar . Los verbos latinos en ificare como sanctificare , han cambiado 36.
... aurifice orebze y orivice Stephano Esteban ( 1 ) Mayans y Siscar , Origenes de la lengua española . ( 2 ) Compárese el paso de v á g en vastare gastar . Los verbos latinos en ificare como sanctificare , han cambiado 36.
Página 37
José Alemany Bolúfer. Los verbos latinos en ificare como sanctificare , han cambiado en i - u ( i ) gar , i - u - gar , i - g - uar , santiguar . Final . - Se toleraba en antiguo castellano of , Josef : Palatales ( 1 ) y guturales ...
José Alemany Bolúfer. Los verbos latinos en ificare como sanctificare , han cambiado en i - u ( i ) gar , i - u - gar , i - g - uar , santiguar . Final . - Se toleraba en antiguo castellano of , Josef : Palatales ( 1 ) y guturales ...
Otras ediciones - Ver todo
Estudio elemental de gramática histórica de la lengua castellana José Alemany Bolúfer Vista completa - 1902 |
Términos y frases comunes
ablativo acento agora aiudar amado amar analogía animalia aquesta asmar assi auer auie avie ayna buen byen cambia Campeador Carrion cast castellano castellano antiguo commo conde conserva consonante coraçon Criador cuemo dativo dellos dental desto dexar dezir dicción diptongo dixo Dixol donna duennas duenya epéntesis fablar facer faga fasta fazie fecho fermosa fijo fiso fiziemos fizo fuerte genitivo grant grupo gutural huna infante intervocal labial latín clásico latín vulgar lengua luego mandado meior metátesis moros muda mugier mundo myo Çid nasal nasce neutros Nunqua omne padre palabra palatal participio passada perdió perfecto persiste plural podia podria precede pretérito imperfecto primera persona protónicas queria quiso rrey sancto seer segunda semivocal sennor siglo xv signos sílaba silbante singular subj subjuntivo substantivo sufijo tema parta temamos tenia tercera conjugación tónica verbos vocal vocal temática vocales fuertes voces
Pasajes populares
Página 167 - Valencia mis fijas vos di yo, «con muy grand ondra e averes a nombre; »quando las non queriedes, ya canes traidores, «¿por qué las sacávades de Valencia sus honores? »¿A qué las firiestes a finchas ea espolones? »Solas las dexastes en el robredo de Corpes, »a las bestias fieras ea las aves del mont. »Por quanto les fiziestes menos valedes vos. »Si non recudedes, véalo esta cort.
Página 165 - yo bien los quería d'alma e de coracón, »diles dos espadas a Colada ea Tizón «—estas yo las gané a guisa de varón,— »ques ondrassen con ellas e sirviessen a vos ; »quando dexaron mis fijas en el robredo de Corpes, »comigo non quisieron aver nada e perdieron mi amor ; »denme mis espadas quando mios yernos non son.» Atorgan los alcaldes : «Tod esto es razón.
Página 198 - De un confesor sancto quiero fer una prosa. Quiero fer una prosa en román paladino, En qual suele el pueblo fablar a su vecino, Ca non so tan letrado por fer otro latino : Bien valdrá, como creo, un vaso de bon vino.
Página 181 - Non es uerdad non se que digo, todo esto non uale uno figo; otra nocte me lo catare, 10 si es uertad, bine lo sabre, [pausa] Bine es uertad lo que io digo?
Página 192 - Beviera d'ela de grado, mas ovi miedo que era encantado. Sobre un prado pus' mi tiesta que nom' fiziese mal la siesta; partí de mí las vistiduras que nom' fiziés
Página 166 - Grado al Criador ea vos, rey señor! ya pagado so de mis espadas, de Colada e de Tizón. Otra rencura he de if antes de Carrión: quando sacaron de Valencia mis fijas amas a dos, en oro e en plata tres mili marcos les dio; yo faziendo esto, ellos acabaron lo so; denme míos averes quando míos yernos non son.> Aquí veriedes quexarse if antes de Carrión!
Página 170 - Riébtot el cuerpo por malo e por traidor. "Estot lidiaré aquí ante rey don Alfons "por fi-jas del Cid, don Elvira e doña Sol: "por quanto las dexastes menos valedes vos; "ellas son mugieres e vos sodes varones, "en todas guisas más valen que vos. "Quando fore la lid, si ploguiere al Criador, "tú lo otorgarás a guisa de traydor; "de quanto he dicho verdadero seré yo.
Página 318 - Cantares fiz algunos de los que dizen los ciegos, E para escolares que andan nocherniegos, E para muchos otros por puertas andariegos, Cacurros et de burlas non cabrían en diez pliegos.
Página 177 - Et yo maravillado me fago, conde, cómmo sodes ossado de non me venir a mis cortes, nin me bessar la mano, ca siempre fue Castilla de- León tributario; ca León es regno et Castilla es condado.
Página 165 - Carrión, con todos sos parientes y el bando que i son; apriessa lo ivan trayendo e acuerdan la razón: "aun grand amor nos faze el Cid Campeador, "quando desondra de sus fijas no nos demanda oy; "bien nos abendremos con el rey don Alfons. "Démosle sus espadas, quando assí finca la boz, "e quando las toviere partir, se a la cort; "ya mas non avrá derecho de nos el Cid Canpeador.