Imágenes de página
PDF
ePub

Jacquinot (Throwing down the charcoal).-Hold on! That isn't fair.

Wife (Raising the cane threateningly).—Put that down, you beast. Aren't you ashamed of yourself?

Jacquinot (Grabbing blindly for the charcoal).-By my soul! Wife. If it becomes necessary for me to injure your face, I'll beat it into a pulp.

Jacquinot. I do not wish to fight the worst of it. Don't talk of fighting

bidding.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

I always get

I will do your

Wife. There still remains for you to put the house in order, do the washing, and help me churn the butter. I will tie one of my aprons about you.

The Mother. And then you must do all those things which we have forgotten to mention.

Jacquinot. I have a list here long enough to last me two months if I work every minute of the day.

Wife. You complain at whatever I set you to do. You complain fifty times a day.

Jacquinot. I do nothing of the sort, by Saint Marie, fifty times a day! By Saint George, fifty times! Not more than twenty, by my soul, not more than twenty!

The Mother-Bad joy to the rascal! wishes to do nothing!

the villain

Jacquinot. I must be a rogue to be treated like this! There's no rest for the wicked! Day and night I must keep on the run! Wife. That is all right if it pleases me. Write that down you must learn who is boss in this house.

Jacquinot (Shoving the list toward her).—There it is, keep it guard it well for fear it be lost. From now on I swear

to do nothing except what is written here

be hanged for it.

if I do may I

Wife (Handing him the list).-You keep it, it will come in handy when you forget your duties. (To her mother.) You had better go and lie down again. Jacquinot will bring up your breakfast when it is ready. (She gives the old lady her cane and helps her up the steps and into the room at the left. She returns immediately with several blankets.) Come now, Lazybones, hustle around a bit, the sun will be set before we get anything done today. We'll do a little washing this morning and bake. Carry these to the tubs.

Jacquinot (Yawning).-I hardly understand what it is you

want me to do.

[ocr errors]

fool.

Wife.-Don't sit there and yawn, get up
Jacquinot.-Yes

[ocr errors]

yes.

Wife. It's little you will ever amount to. (Throwing the blankets at his feet.) Get up and put these in the tub by the fire you will wash today.

[ocr errors]

Jacquinot (Protestingly). That is not on my list of duties.
Wife. It is
of course it is.

Jacquinot.-By Jehan, it is not.

Wife. No? Well, I'll show you. (She takes up the board, Wife.-No? looks over it hurriedly, then keeping her finger on the place shoves it toward him.) There there it is, stupid.

[ocr errors]

Jacquinot (Squinting at the board. His wife hits him a cuff over the head. Without so much as looking to where she points)— Hola! Hola! Oh, la, la. I see it I see it now

you were right.

Wife. I'm always right. Now pick those things up and put them in the tub.

Jacquinot. My soul, when will I milk the cows and feed the chickens, if I must do all your work first?

Wife. You must do my work first.
Jacquinot.-A piteous household

[ocr errors]

this.

Wife (Angrily picking up the quilts and carrying them toward the tub. JACQUINOT meekly follows her).-All you do is stand and grumble I'll change your tune for you.

Jacquinot (Throwing his arms up over his head).-Don't don't do it

do it.

[ocr errors]

by the devil

[ocr errors]
[ocr errors]

don't

[ocr errors]

Wife. The devil is in you. I'll teach you to learn your duties. (She strikes at him, misses and falls back into the tub.) Mon Dieu Have pity on my poor soul

[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

Pull her out of this.
Pull me out of this.

get

Jac

(She

Jacquinot (Running to the table and hurriedly looking over the list. Triumphantly.) It isn't on my list!

[merged small][ocr errors][merged small]

Jacquinot (Enjoying the situation immensely).—How can I wash the clothes when you take all the tub for yourself? Wife (Pleadingly).-My good husband, save my life. Jacquinot. But it isn't on my list

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Jacquinot (Reading from his list of duties).—This says

Wife. Save me
Jacquinot. To come
make

Wife. I'm dying.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

bread

[ocr errors]

Jaqcuinot. To take the grain to the mill.

[ocr errors]

Jacquinot. To make the bed and put the kettle on the fire.
Wife.-Mother! Mother!

Jacquinot. And keep the kitchen clean.

Wife.-Pull me out of this or go get a priest.

Jacquinot (Bowing).-I've looked over all my duties and nowhere does it say that I must pull you from the tub.

Wife.-Then why isn't it written there?

Jacquinot. Because you didn't tell me to write it there. ha ha!

Ha ha

Wife.-Go get someone to save me.

Jacquinot (Kicking up his heels).-That is not written here

either.

Wife.-Oh, sweetest husband, help me strength is spent

my

the breath all squeezed out of me.

(THE MOTHER hobbles down the steps at the left.) The Mother.-Holloa! What is going on here?

Jacquinot. My prayer to Saint Jehan has been answered

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

The Mother (Hobbling toward her).-I'm coming I'm coming Jacquinot give me your hand at this! Jacquinot. That is not on my list it is not. The Mother.-Infamous scoundrel, are you leaving her to die? • Jacquinot. Since she lives by me, why should she not die by me? I have plenty to do without adding new duties to my list.

[ocr errors]

The Mother.-Sweet Jacquinot!

Jacquinot. I shall not do it, by my soul, I shall not

unless first it is promised that henceforth I be in possession of all the household and that I be master here.

Wife.-Help me out

[ocr errors]

get me out and I promise that hereafter only you will be master here, dear Jacquinot. The Mother. She will do all the work without asking you to unless some great necessity arises.

do anything

Jacquinot (With a sweep of his hand).—Then do away with the necessity. (Doubtfully scratching his chin.) But by all the saints of mass I want you to keep your promise exactly as you have given it to me.

Wife. Never will it be otherwise, my love, I promise you. Jacquinot (Rubbing out the list of duties with his sleeve).— Your first duty will be to kiss to squeeze

hug

to fondle

to

The Mother. You alone, Jacquinot, shall be master here. You have been wronged henceforth your wife will do

[ocr errors]

all the household duties and obey all your commands. Jacquinot. That is as it should be. I shall be happy if the bargain holds I shall live without a care in the world.

[ocr errors]

Wife. I shall keep my promise to you always.

The Mother. You will be master of your own house. Jacquinot (Dancing around the kettle).-Then I shall have more than most men do. Ha ha

[ocr errors]

my time has come at

[ocr errors]

pull

[ocr errors]

last. Get hold of the tub, mother. Pull (The old woman takes hold of the kettle. JACQUINOT takes hold of his wife's hands. They pull together. Suddenly MADAME JACQUINOT emerges from the kettle. The old woman with a scream sits down, the kettle on top of her, as the curtain falls.)

IBSEN IN HIS MATURITY

BY PAUL H. GRUMMANN

III

"HEDDA GABLER" AND "THE MASTER BUILDER”

I

BSEN acquired the habit of presenting his characters under a double aspect; as they seem to the compact, unthinking majority, and as they finally appeal to the select minority, so ably represented by Dr. Stockman. In the case of Hedda Gabler, the compact majority proved to be so large, that it has taken longer than the ten years granted by Ibsen, for his real conceptions to become

current.

Hedda is the daughter of a general and, as such, is a member of the highest military aristocracy of her home. She has grown up without a mother, but her father has not entirely neglected the duties of a chaperon. Beautiful, talented, and accomplished, this young woman naturally has many opportunities to marry officers. Since she does not do this, it is natural to suppose that the military environment of her girlhood does not appeal to her. It is also quite evident that she might marry Mr. Brack, a wealthy official of her home. Since Mr. Brack might be considered a good match, and since he is not unattractive, the plausible inference is that Hedda objects to his immorality.

She does fall in love with Lövborg, a young genius whose ability as a writer is respected and feared. With him she sits in the same room with her absent-minded father and discusses his escapades. Since she has grown into adolescence without a mother and under the awkward chaperoning of her father, the world of sex is a mysterious and interesting riddle to her, and the escapades of her lover prove attractive. She dismisses Lövborg at the point of a revolver, from which it must be inferred that he makes improper advances to her. This is not altogether unlike Nora's flirtation. The moment she confronts a personal insult, she acts in accordance with sound instincts.

« AnteriorContinuar »