banaan - tree outside for the priest. After a little while I saw Teendu approach, and I knew that Père Caillard was worshipped by the gentle Sowarahs 'who do not understand.' "How angry he would be. Yet I think he would forgive Teendu. There would be love in his chastisement. and passed through Agni I waited patiently under the Hôtrodu. The thatched house was a ruin, and the chapel had disappeared. But in the lane where Père Caillard was stoned we found a little shrine under a banaan-tree. Inside was the strangest image ever seen. The face might have been Krishma's if it had not been for the unaccustomed beard burnt in with a charred stick. But an odder thing was that the idol was draped in a tight white shift to the ground. The significance of it was just dawning on me when I looked up and saw Père Caillard's ancient mildewed hat hanging like a hatchment from a nail above. The old altar-cloth from the chapel was spread at his feet, strewn with stalkless marigolds. A wick burned in a niche by the door, and on either side of the bearded clay giant the lingam and the cross were laid against the wall like supporters in a coat-of-arms. "Why did I quarrel with the destiny that sent the dear old fellow to his firepit in the wilderness? Père Caillard's flock were neither ripe for Christ nor unbelief. They were ripe for Père Caillard. If faith is given men according to their needs, if spiritual evolution moves with the same slow cautious steps as physical, you may be sure he was the man for the hour, and the Caillardists of Agni Hôtrodu fall in somehow with the symmetry of the general scheme." THE SWAN. The Author believes that there is an Allegory hidden in these lines, but he is not sure. Down the slow current of a lazy stream Floated a dying swan. The heavy day, Passing, had left a weight of shimmering heat Matured the sidelong oud. The populous farm A dying swan. He bore no signs of death. As when some person on a lonely road Talks to himself, and, when accused thereof, My royal home, farewell! Whither I do not know, And cannot tell. Others have gone before. Each of my kingly race, Passing, was seen no more They gave no parting word; Each went, a silent bird; Slowly I wander on. E'en as my fathers passed, I go, a soured and blighted swan, Thus far he sang, and, pausing, seemed to brood King of the birds was I. Monarch by right of all those meaner breeds All other fowl beyond So radiant, and so rare, That JOVE, when baffled in his fond address, Slender of outward charm, Yet of such force, that with one wrathful flap One thing I lacked, one thing; Bitter it was to hear Offensive gander and exulting drake Bitter to brood alone, While beasts upon the sward, and in the tree They had no vocal art; I, I alone, of all the natural choir, Yet I alone was dumb. Only to me the gates of song were shut. So loud his voice had grown that, when he paused, To make the stillness deeper than before, Now I resign my sovereignty and pride, And seek new waters, whither none can say. Nature is hushed to awe; on every side Silence respects me as I pass away. O ripe occasion for one parting lay! O for one hour to shake my music free, To show that I can sing-that were enough for me! All vain! All vain! And my last chance will go. Down the slow stream in empty wrath I float, Song in my heart and in my bosom song; Song rising up and bubbling to my throat, Song that would teach them song! And not one blessed note! Higher and higher still his last notes pealed, And, when he stopped, so swift a silence fell Silence, each listening thing! O tardy breeze, a little while delay! Be mute, be mute! Peace, I command you! Hear me now, I say! Will now oblige! I sing! And, as he breathed, and for a moment hung, Poised on the very ecstasy of song, Over the meadows the breath of the evening came, Nature gave tongue. The quickened cow replaced The irritating peacock shrilled May-oh; The garden, with the wandering guinea-fowl, Ducks quacked, hens clucked, pigs grunted, and dogs barked. With ribald intake the stentorian ass |