Imágenes de página



ERSUADED a few years ago by some of my Japanese friends

to bring my Bibliography of Japan, issued in 1895, up to date I at once gave up the idea suggested to me of preparing a new edition, as it would have greatly increased the size of the book and therefore the cost of production without sufficient advantage. For in these fast moving times the literature on Japan becomes quickly obsolete, and those interested in the older literature on Japan will find copies of my work in many large public libraries or can still purchase second-hand copies. I hope, therefore, that my plan of confining myself in this volume to the literature issued since 1894 will not only meet with the approval of those who possess the first volume, but likewise of all others.

I set to work rather reluctantly notwithstanding my great interest in the Orient, and Japan in particular, for a compilation such as this is not exactly an intellectual distraction for leisure hours, for it requires more labour and a better acquaintance with the subject in all its details than would have been necessary to write a work on Japan "based on personal observation and study of the best authorities," as the phrase goes.

My compilation has no claim to originality, and gives no scope to impress the reader through literary style, new facts or ideas. On the contrary its principal merit consists in being as faultless, as complete and as free from misprints as possible. Further I was quite satisfied that the first volume paid at least my outlay; rather a record for bibliographical works of this nature unless the author receives a subvention. The cost of production of the new volume comes to a great deal more than that of the first, as printing, paper and binding are a third dearer here than they were ten years ago in Europe; further the new volume is over one hundred and fifty pages larger than the first, and in addition I had to spend a large sum on procuring bibliographical material from Europe, and on typewriting the whole MS., etc. The greatest hindrance in the compilation of this work

was being so far away from Europe or the United States of America, where the greater part of the literature was published. On the other hand, it was fortunate that I had come out to Japan. For where else would it have been possible to compile such a complete list of foreign books published in Japan, and especially of the periodical publications which the Imperial Japanese Government issues in foreign languages for the accurate information of the foreign public.

If I had been able to follow my own inclination I would have given a criticism of many books. It is true nobody can be an authority on all subjects, but one can all the same form an honest opinion like a fair judge, who after hearing the expert's opinion and the pros and cons of both sides, sifts the evidence and explains in his summing-up to the jury the plain statement of the case.

But I had to abstain from doing so for want of time and material to go by, and moreover such a task could only conscientiously be undertaken by several.

I wish to call special attention to the Catalogues of Japanese, Chinese and other Eastern books in recent years compiled by the three large Government libraries in Tokyo (for which see my footnote on page 15) as they are still very little known to European scholars; they merit to be in the hands of everyone, as they are far more complete than similar catalogues of the the Public Libraries in Europe, in Europe, which collected their stock of Oriental books more at haphazard. I must ask those who consult my book-when they hear that a work mentioned by me does not exist-not to come to the hasty conclusion that I have drawn upon my imagination to make copy like a journalist, anxious to outdo his more conscientious colleagues and to satisfy the morbid craving of the public for news. To state an example: I had seen at a foreign Embassy in Tokyo a copy of "Lönholm's Condition of foreigners in Japan under the new treaties, 2 vols." [for particulars see page 163]. Remembering the legal maxim "Unkenntniss schützt vor Strafe nicht," I was anxious to purchase a copy for my own use, and ordered a copy successively from three bookselling firms in Yokohama and in Tokyo. One answered me, the book was not yet published, the second, that it was out of print, and the third confessed not to know it. I could not communicate with the author at that time, which in such cases is the best course to take, as he was absent on leave in Europe. A week or two later I happened to go to the Foreign Board of Trade in Yokohama, where the ever obliging Secretary, Mr. J. E.

* For list of the same see Index on pp. 442-444.

Beale, told me that his Corporation had published the book and that I could still purchase about six hundred copies of the same.

I will give another instance how difficult it often is to get correct information. I saw advertised "L. Hearn's Stories and Sketches of Japan, new popular edition." Unable to find or to get anywhere particulars about this work I wrote to a friend of the late author, who answered me that I must be mistaken, as he had never heard of it. At last I ascertained that the American publisher had re-issued under this improvised collective title four works of the same author [for particulars of which see p. 6].

Authors and especially those in Europe and in America would greatly facilitate their writings on Japan becoming better known in the East, if they would present at least one copy of the same to the Imperial Library, Ueno Park in Tokyo,

or to the Asiatic Society of Japan, Ginza in Tokyo,

or to the German Asiatic Society (Deutsche Gesellschaft für die Natur- und Völkerkunde Ostasiens) 8, Itchome, Imagawakoji, Kanda in Tokyo. The latter Society has built a fire-proof three-storied brick building with iron doors and windows, especially for its large library.

If one copy at least was in one of these three libraries, it would be possible for any resident in the Far East to ascertain what new books have been issued or to find out the publisher's name, if he he does not know, and where to get the book as in the abovementioned cases.

In other ways I trust that my work will become useful for reference. For instance it is a fruitful source of annoyance that so many English works are re-issued in the United States of America under another title to protect them better and to comply with the American Copyright Acts. To give an example:

Mrs. Hugh Fraser, “A diplomatist's wife in Japan. Letters from home to home,"

is re-issued in New York under the title "Letters from Japan. Record of modern life in the island empire" [see page 348]. Many a busy librarian, anxious to purchase all works of this clever authoress for the library in his charge, will order one after another, two, three or even four copies, when he reads references to it, namely under the title of:

A diplomatist's wife in Japan,

Letters from home to home,

Letters from Japan, and

A Record of modern life in the island empire.


For it often happens that reviewers and other writers are so careless as to quote titles of books inaccurately, or to refer to a work by a subtitle. While in cases like this all four titles of a work are not to be found in a Library-Catalogue, any one, after having read and enjoyed the "Letters from Japan" will complain about the neglect of the librarian in not having purchased the "Letters from home to home."

The majority of the English books which have been reprinted in the United States cost there more than in England, viz:

Aston's Shinto .

Hearn's Japanese Miscellany.

6s. in England, in the U.S. $2.
5s. in England, in the U.S. $1.60.

while I do not remember having noticed a case in which a book of an American author is dearer in England than in the U.S.A. It is true there are some cases in which American books are sold even cheaper in England, but in nearly all these cases the unsold remainder stock was sold out in Europe.. This is another proof of the old truth, that the consumer in a protective country has to pay for, but neither the middleman nor the producer, both of whom are only hampered through a diminished turnover.

I owe respectful thanks to His Excellency Mr. N. Makino, Minister of Education, for the interest taken in my work; to Mr. Masataro Sawayanagi, Vice-Minister of Education, and before all others to Prof. Sanji Mikami, Superintendent of the Institute of Historical Compilation of the Imperial University in Tokyo, without whose untiring assistance, I am afraid, I should never have finished my task.

Further to Mr. Mankichi Wada, Director of the Imperial University Library, Mr. I. Tanaka, Director of the Imperial Library, both in Tokyo, and Mr. Bunjiro Shima, Director of the Imperial University Library in Kyoto, for the special facilities afforded to me and the advice and help which they and their chief assistants so willingly rendered.

In addition to Prof. Joji Sakurai, the Chief of the Japanese Section of the International Scientific Cataloguing Committee, for donations of the set of titlecards, issued sir.ce the beginning in 1901. The collation of the same with my lists on Natural History and Science enabled me to correct a number of errors and omissions.

Furthermore to the Chiefs of the Zoological, Botanical, Agricultural, Geological, Seismological, Anthropological and other sections of the Imperial University in Tokyo, who all assisted me in many ways.

I am indebted for the greater part of the literature on Economics to Mr. S. Mori, Private Secretary to His Excellency the Minister of Finance, to the Foreign Consuls in Japan, and to Mr. J. E. Beale,

« AnteriorContinuar »