Lingua e letteratura Spagnaola

Portada
U. Hoepli., 1898 - 447 páginas

Dentro del libro

Comentarios de usuarios - Escribir una reseña

No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todo

Pasajes populares

Página 340 - Prendedlo, mis caballeros, que igualado se me ha. —Aquí, aquí, los mis doscientos, los que comedes mi pan, que hoy era venido el día que honra...
Página 314 - Alguacil et merino bien ardit esforzado, De todos los oficios es muy apoderado. En suma te lo digo, tómalo tu mejor, El dinero del mundo es grand revolvedor, Sennor fase del siervo, de sennor servidor, Toda cosa del sigro se fase por su amor.
Página 219 - El fructo de los arbores era dulz e sabrido,. Si don Adam oviesse de tal fructo comido, De tan mala manera non serie decibido, Nin tomarien tal danno Eva ni so marido.
Página 197 - A plan con grant amor ando, "mas non coñozco mi amado; "pero dizem' un su mesajero, "qu'es clérigo e non cavalero, "sabe muito de trobar, "de leyer e de cantar; "dizem' que es de buenas yentes, "mancebo barvapuñientes.
Página 322 - E por los palagios daré por medida Sepulcros escuros de dentro fedientes, E por los manjares gusanos rroyentes Que coman de dentro su carne podrida.
Página 217 - La verdura del prado, la olor de las flores, Las sombras de los arbores de temprados sabores Refrescaron me todo, e perdí los sudores: Podrie vevir el omne con aquellos olores.
Página 182 - Dios criador, qual marauila, no se qual es achesta strela! Agora primas la e ueida, poco timpo a que es nacida.
Página 219 - Sennores e amigos, lo que dicho avernos, Palabra es oscura, esponerla queremos: Tolgamos la corteza, al meollo entremos, Prendamos lo de dentro, lo de fuera dessemos.
Página 311 - Mucho fas el dinero, et mucho es de amar, Al torpe fase bueno, et omen de prestar, Fase correr al cojo, et al mudo fabrar, El que non tiene manos, dineros quiere tomar. Sea un...
Página 316 - ... del troco. De las chicas, que bien diga, el amor me fiso ruego, que diga de sus noblesas, yo quiero las desir luego, desirves he de duennas chicas, que lo habredes por juego.

Información bibliográfica