That I may learn if their meek eyes be fill'd 66 The yearning human breast.” Away, fond youth!—An idle quest is thine; These have no trophy, no memorial shrine ; I know not of their place! 'Midst the dim valleys, with a secret flow, Their lives, like shepherd reed-notes, faint and low, 66 Have pass'd, and left no trace. Haply, begirt with shadowy woods and hills, And the wild sounds of melancholy rills, Their covering turf may bloom; But ne'er hath Fame made relics of its flowers,— Never hath pilgrim sought their household bowers, Or poet hail'd their tomb." "Adieu, then, master of the midnight spell! Some voice, perchance, by those lone graves may That which I pine to know! tell I haste to seek, from woods and valleys deep, Records of joy and woe.” * * Originally published in the Literary Souvenir for 1830. CORINNE AT THE CAPITOL. Les femmes doivent penser qu'il est dans cette carrière bien peu de sorte qui puissent valoir la plus obscure vie d'une femme aimée et d'une mère heureuse. MADAME DE STAEL. DAUGHTER of th' Italian heaven! Thou, to whom its fires are given, Joyously thy car hath roll'd Where the conqueror's pass'd of old; And the festal sun that shone, O'er three hundred triumphs gone, * The trebly hundred triumphs.-BYRON. Now thou tread'st th' ascending road, Freedom's foot so proudly trode ; While, from tombs of heroes borne, Flowers upon thy graceful head, Touch'd with many a gemlike stain. Thou hast gain'd the summit now! Music hails thee from below ; Music, whose rich notes might stir Ashes of the sepulchre ; Shaking with victorious notes All the bright air as it floats. Unto that proud harmony! Now afar it rolls-it dies And thy voice is heard to rise With a low and lovely tone In its thrilling power alone; Murmurs tremblingly at first, Ere the tide of rapture burst. All the spirit of thy sky Now hath lit thy large dark eye, In the freedom of its might. Radiant daughter of the sun! Now thy living wreath is won. Crown'd of Rome !-Oh! art thou not Happy in that glorious lot? |