Imágenes de página
PDF
ePub

gracias a Dios por la merced que en todo le hacia, é que á verdaderamente el Rey se habia mudado mucho; é en esta conjuntura entraron la Reina é Mos.' de Prats é elobispo de Arras, é S. M. me mandó que en presencia dellos tornase á decir los sobredichos puntos; é aunque fué la oracion en zafio castellano, yo les toqué en todo de tal manera que pienso que no hubo falta en nada de lo que convenia.

Acabado esto tractamos de lo de la infantería española é de su pago é alojamiento, é yo pude hacer poco porque ha dias que está determinado lo que se ha de hacer como Vm. habrá visto por letras pasadas que le he enviado é por la presente, é quiero que sepa que para lo del millon de oro me han tomados cien mil florines para despedir la gente alemana, que cierto era necesario; é aunque son prestados para volverlos en estos pagos, los mercaderes se han escandalizado mucho, encargándoles que hagan un cambio de trescientos mil escudos sobre cualesquier consignaciones, los doscientos para Milan, é los ciento para lo de Sena; é aunque dubdo que los puedan hallar por estar todo consumido hasta el año de 60 (1), es menester tentarlo é no dejar de hacer acá todo lo posible (*). E paréceme que lo que dejé apuntado que se escribiese al embajador Figueroa, no hay que alterar porque se remitia á lo que yo de aquí le avisase como lo haré.

En lo de los cien mil escudos que pide el Duque de Florencia, esto se debe templar un poco diciéndole la voluntad que el Rey tiene de proveerlo, y como ha en

(1) 1560.

(*) En el margen de mano de Felipe II: Que tambien me avise dello, y hay gran necesidad de la brevedad.

viado persona propia aquí á Anveres á que lo tracte (*) é piense que dentro de los tres meses se podrán proveer,

é

que de lo que se hiciese se le irá avisando, esforzando. á que no se caiga en la empresa de Sena; que para mí yo tengo que para este tiempo los podrá haber; pero no es razon que el Rey se obligue á cosa que no es muy fundada.

Por esas cartas de Luis Quijada é Juan Zapata verá V. S. el estado en que queda lo de la infantería; é yo no sé qué remedio se puede dar á tanta desvergüenza (**), é porque estando pagadas las diez y seis banderas hasta mediado este mes, no hay causa de quejarse. Es verdad que si de antes de ahora hubieran tomado otro término, se pudiera muy bien haber acomodado. V. S. crea que lo que principalmente les hace venir en estas cosas, es que se los ha encajado que los quieren aquí mal é que enderezan de tractarlos peor, é á todos los otros mejor que á ellos.

Ayer vino aquí D. Juan de Ayala por mando de S.M. á comunicarme lo que habia, é se hizo el despacho necesario, ¡quiera Dios que se aproveche!, é ya es partido por la posta.

Suplico á V. S. que esta carta y las que le envío, no las vea nadie, é que se me vuelvan á enviar los de Luis Quijada y los que dello fuere necesario se diga al Rey,

El memorial de como se ha de repetir el dinero, haré, y enviaré á su tiempo, que hasta tener concluido (***) lo del millon no hay que decir. Y como V. S. es

(*) En el márgen de mano de Felipe II: Que lo trabaje cuanto fuere posible.

(**) Id. Lo que me pesa y que procure de mi parte el remedio. (***) Id. Que en concluyendo haga luego este memorial, y nos le envie, que del mucho es menester.

cribe, yo no tractaré de lo de Escocia por las causas que apuncta, aunque esto no traya inconveniente para lo demas, é era proponer al Emperador todo lo que podria ocurrir.

S. M. queda bueno, é en lo de D. Fernando por lo que me escriben verá V. S. lo que hay.

Cinco dias que oye sus cargos y da priesa en ellos en presencia de la Reina (*), de Prat y obispo de Arras de Viglius, del Vicecanciller del imperio y de mastre Girardo. E el Imperador me preguntó como estaba el Rey en este negocio, y le respondí que despues oiria su propósito, y como me vine no ha habido lugar. El correo que va á España lleva la órden que se alargue la feria, porque sin esto no podriamos hacer aquí nada.

Lo de Alemaña me parece que va bien, y el Rey de Romanos se daba priesa de venir á la Dieta, é el Marqués Alberto no se sabe donde trae los pies ni la cabeza, é unas veces anda con veinte caballos y otras sin ninguno, y ha tornado á pasar el Rhin hácia Francaforte.

Yo envío este despacho por estafeta. No es menester que allá se entienda que hago esta diligencia, porque acá andan muy sobre aviso.

Guarde y acresciente nuestro Señor la muy ilustre persona de V. S. como lo desea. De Anvers 29 de noviembre 1554.

Yo tengo dolor en la mano, y por esto va esta de otra. V. S. perdone y me avise del recibo.-B. L. M. de V. S. su muy cierto servidor-Francisco de Eraso.

Francisco Duarte me parece que murió. Dios haya su

alma.

(*) En el márgen de mano de Felipe II: Que avise de lo que en esto hubiere.

El Rey de Inglaterra Príncipe de España, á D. Luis de Carvajal. Londres 8 de junio de 1557.

Archivo de Simancas-Estado-Correspondencia de Inglaterra-Legajo 810.

Porque á nuestro servicio conviene que el dinero, oro y plata nuestro y de mercaderes y otras personas particulares, que viene en esa armada, no se desembarque ni saque della en tierra pública ni secretamente, os mandamos que así lo proveais de manera que haya todo buen recaudo y vigilancia en ello, y donde quiera que esto os tomare esperaréis sin hacer mudanza, avisándonos luego con correo en diligencia dello para que os envíe mas particular órden de lo que habeis de hacer; que esta no es para otro effecto, mas de advertiros esto-De Londres á 8 de junio 1557.

Carta de la Reina de Inglaterra á su Majestad Cesárea. De Richemond á 14 de agosto de 1557.

Archivo de Simancas-Estado-Correspondencia de Inglaterra -Legajo 810.

Felicita la Reina María á Carlos V, retirado á la sazon en el monasterio de Yuste, por la victoria que habia alcanzado Felipe II en la jornada de San Quintin.

Monseigneur et bon pere: après avoyr remercié Vostre Maiesté en toute humilité pour les lettres que j'ay receu dycelle depuis vostre partement à Hispaigne, cestes seront seulement pour congratuler avec Votre Maiesté la bonne fortune qui a pleu a Dieu de sa grande bonté (et en mon iugement, miraculeusement) doner au Roy vostre fils, mon Seigneur et bon mary. Les particularités des

quelles bonnes nouvelles combien que je sçay que Vostre Maiesté entendera par les lettres du Roy mon dit Seigneur, neantmois il me sembloit mon debvoyr de non souffrir passer ce courrier pour mes lettres á Vostre Maiesté, suppliant y celle que je pourray ouyr de sa bone santé et bones nouvelles tant de foys come ocasion servira, remectant les nouvelles de ce royalme aux lettres du Regent Figueroa, les quelles il sçaura mieulx declarer en ordre que moy. A tant je prie le Créateur doner à Vostre Maiesté en très bone santé très longue vie, laquelle chose aprés la bone santé et presence du Roy vostre fils et mon Seigneur, me sera les plus agreables nouvelles en ce monde come je suis bien obligée: De Rychemond le xш® daoust÷Vostre tres humble fille seur cousine et perpetuelle Allyée-Marye.

INSTRUCCION

que dió Cárlos Vá su muger la Emperatriz Doña Isabel al encargarle la gobernacion de estos reinos en 1535, antes de salir á la espedicion de Tunez, verificada en aquel mismo año (*).

Original en el archivo del Excmo. Sr. Duque de Frias, de donde se ha copiado.

Serenísima muy alta y muy poderosa Emperatriz y

(*) V tomo I. pág. 154 y siguientes.

« AnteriorContinuar »