DON JUAN VALERA Y SU RELACIÓN CON LAS LITERATURAS EXTRANJERASAntonio Moreno Hurtado, 7 ene 2015 - 295 páginas
Se trata de un estudio de su labor como literato, traductor y poeta. En él se analizan, entre otros, su periodo de madurez literaria, su formación como filólogo, el elemento castizo en su obra, sus traducciones, su obra poética, la influencia en Valera de los novelistas ingleses del siglo XVIII y su afinidad con la novela occidental de su época. Por último, se añade una extensa bibliografía sobre Valera. |
Términos y frases comunes
Academia de Córdoba Alcalá-Galiano alemán amor arte autor Barcelona Boletín Byron Cabra Cartas inéditas castellano castizo Charlotte Brontë clásicos Comendador Mendoza comenta contemporánea Correspondencia crítico D. H. Lawrence Dafnis y Cloe Defoe Dickens Doña Luz E.M. Forster edición elogios English Novel Epistolario escritor España Estébanez Calderón estética estilo estudio Ezra Pound ficción Fielding filológica Flaubert francés George Eliot Goëthe griego Guessner Henry James Historia Ibídem idioma imitación influencia Introducción ironía Ivy Compton-Burnett Jane Austen Juanita la Larga latín Laverde lector lengua lenguaje literaria literatura española literatura extranjera London Lowell Madrid Menéndez Pelayo Modern Montesinos Morsamor mundo novela española novela inglesa novelas de Valera obra obras Orgullo y prejuicio pelasgos Pepita Jiménez personajes poema poesía poeta poético propio Valera prosa publica Real Academia realismo resultado Revista Richardson romántica ruso siglo XIX Stendhal traducción traducir traductor Valera Valera afirma Valera escribe Valera y Jane versión versos Walter Allen Washington Whittier