Imágenes de página
PDF
ePub

vers que l'imagination de l'homme a inventés pour se rendre compte du grand mystère de l'univers, et enfin l'Athéisme, dernière conception de l'esprit, trop faible pour soulever le voile, et trop orgueilleux pour avouer son impuissance.

Au premier rang du Polythéisme se présentent le Fétichisme, produit le plus grossier de la superstition dans ses effrois ou ses désirs, et le Mendaïsme, religion presque inconnue, où se retrouvent quelques traces du gnosticisme : les monuments en sont très-rares; écrits dans une langue que l'on devine plutôt qu'on ne la traduit, ils n'en ont pas encore permis une connaissance certaine 1.

Le Magisme se rencontre ensuite. Les livres sacrés des Parses commencent à être connus depuis les travaux de nos orientalistes modernes; mais une partie des dogmes des adorateurs du feu restent encore cachés dans le même nuage qui nous dérobe la personne et la vie du législateur, ou plutôt des législateurs connus sous le nom de Zoroastre.

A la Perse l'Inde succède; celle-ci nous offre avec Brahma, Vichnou et Siva, ses trois cent trente millions de dieux de tous rangs descendant de ce triumvirat divin, et dont les aventures, les pénitences et les métamorphoses nous donneraient une assez triste idée de la moralité de l'olympe indien, si le brahme Rammohun Roi ne nous certifiait que ce sont tout simplement trois cent trente millions d'allégories derrière lesquelles est caché un système philosophique appuyé sur le dogme de l'unité de Dieu. Ce système spiritualiste est consigné dans les Véda, ou révélation de ces peuples, et dans leur tradition, ou code de Manou, comme les aventures 1 Voyez la note, pag. 345.

de leurs dieux matériels sont exposées dans les Pourana et dans les grands poëmes que les Hindous regardent comme inspirés. Les Véda, les Lois de Manou, les Pourana et les grands poëmes forment la classe des livres sacrés des Brahmes, et sont suivis de leur jurisprudence, dont ces livres sont la base.

Le Bouddhisme, Brahmanisme réformé de l'Inde transgangétique et de l'Asie centrale, termine, avec les systèmes religieux de la Chine, la série des religions asiatiques, en même temps que le vaste tableau des croyances et des cultes connus.

TRANSCRIPTION

DES CARACTÈRES ORIENTAUX.

J'ai transcrit, autant qu'il m'a été possible, d'une manière uniforme, les mots arabes. Voici la méthode que j'ai adoptée, avec l'assentiment de M. de Lagrange, qui a bien voulu m'aider de ses conseils dans ce travail.

Le but que je me suis proposé a été surtout de représenter toujours chaque lettre par les mêmes caractères, afin qu'il fût possible de reconstruire correctement les mots à l'aide de ma transcription.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

On voit qu'il ne peut y avoir d'incertitude ou d'erreur pour les consonnes. Il n'y en aura pas non plus à craindre pour les voyelles, si l'on veut se rappeler qu'à l'exception de l'élif initial, les grandes voyelles sont toujours marquées d'un accent circonflexe ou d'un tréma, et que le ya final est rendu par y, ou, s'il est mis pour l'élif, par à; hors de ces cas, les voyelles françaises a, e, i, o représentent toujours le fatha, le kesra ou le dhamma.

C'est d'après les mêmes principes que j'ai transcrit les mots hébreux, où j'ai rendu :

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

DES LIVRES

COMPOSANT LA BIBLIOTHÈQUE

DE M. LE BON SILVESTRE DE SACY.

IMPRIMÉS.

PHILOSOPHIE'.

I. INTRODUCTION.

(Histoire de la philosophie.)

1. Jac. Bruckeri Historia critica philosophiæ a mundi incunabulis ad nostram usque ætatem deducta. Lipsia, Bern. Christoph. Breitkopf, 1742-1767; in-4, 6 vol., mar. r., fil., tr. dor. (Anc. reliure.)

2. Histoire comparée des systèmes de philosophie, relativement aux principes des connaissances humaines, par M. J. M. Degérando. Paris, Henrichs, an XII-1804; in-8, 3 vol., dem. rel.

3. M. T. Ciceronis Historia philosophiæ antiquæ; ex omnibus illius scriptis collegit, disposuit, aliorumque auctorum cum latinorum tum græcorum locis et illustravit et amplificavit Frid. Gedike. Berolini, Aug. Mylius, 1782; in-8, dem. rel.

4. Diogenis Laertii De vitis, dogmatibus et apophthegmatibus clarorum philosophorum libri X, græce et latine;

On ne comprend ici que la philosophie générale et l'ontologie; la psychologie, la logique et la morale sont placées plus loin. (Voir le tableau des divisions.)

TOM. I.

1

« AnteriorContinuar »