Imágenes de página
PDF
ePub

signado con su signo por que Nos sepamos en como se cumple nuestro mandado. E de esto les mandamos dar é dimos esta nuestra Carta de previlegio é confirmacion escripta en pergamino de cuero, é sellada con nuestro sello de plomo pendiente en filos de sedaiá colores, é librada de los nuestros Goncertadores y Escribanos mayores de los nuestros'previlegios é confirmaciones. Dada en la cibdad de Sevilla á veinte é ocho dias del mes de Abril año del nascimiento de nuestro Salvador Jesu-Cristo de mil é quinientos é veinte é seis años, Yo el Dotor Lorenzo Galindez de Carvajal, del Consejo de sus Sacra, Cesarea é Católicas Magestades, é su Relator é Refrendario, Regente los Oficios de Escribanía mayor de Previlegios é Confirmaciones, la fise escribir por su mandatío El Dotor Caravajal Concertado por Diego de Vargas Miguel Sanches Concertado por Don Miguel de

Velasco Pedro de Cazalla Concertado por el Comendador Zapata Diego Yañez Concertado por el Dotor Caravajal Pero Yañet. •

Concuerda con el registro original Está rubricado.

TOMO I. FFF

Privilegió de Ondarroa.

Libros de Mercedes y privilegios en el Real Archivo de Simancas, libro número 312 , art. 16.

10 de No- Sepan cuantos esta Carta vieren como Yo D. Juan viembre de Nuñez Señor de Vizcaya é Alferez del Rey, é Yo Doña i3a5. María su muger, Señores de Vizcaya, porque vos el Concejo é los homes buenos de Ondarroa nuestros vasallos, nos enviastes mostrar en como erades muy pobres por muchos males é daños é pérdidas que habiades tomado, asi en la mar como en la tierra, señaladamente de la entrada que el Rey fizo en Vizcaya, por les facer bien y merced, é porque es nuestra voluntad que vos pobledes é vos cerquedes para nuestro servicio, damosvos la Prebostad de y de Ondarroa, con todas las rentas é derechos que á la dicha Prebostad pertenece, é Nos habemos de haber , é damosvosla en tal manera que la hayas bien y complidamente de hoy dia que esta mi Carta es dada fasta diez años cumplidos para la cerca de la villa; é que en este tiempo sobredicho que labredes en la dicha villa; é si non labraredes en la cerca en este dicho tiempo, que finque la dicha Prebostad en la mi Merced para vos la poder tirar: ó otrosí por vos facer mas bien é mas merced, tenemos por bien que la nuestra rentería de Amello que sea de aqui adelante para en todo tiempo dentro en la villa de Ondarroa, en aquel lugar que quisieren los que tuvieren las nuestras renterías: é que ninguno non sea osado de facer carga ni descarga fuera de la villa: si non, qualquier que lo ficiere ó contra esta merced que vos facemos pasaren, pecharnos hian en pena cien maravedís de moneda nueva por cada vegada, é demas los cuerpos é lo que tobieren que sea á la nuestra Merced: é sobresto mandamos á qualquier nuestro Prestamero ó á qualquier nuestro Merino que por Nos anda ó anduviere de aqui adelante en esta tierra, que prenden por la dicha pena al que en ella cayere, é los tomen los cuerpos é lo que mas fallaren, é lo guarden para facer dello lo que Nos mandaremos, é la nuestra Merced fuere. E desto vos mandamos dar esta nuestra Carta sellada con nuestros sellos de cera colgados. Dada en Bermeo á diez dias de Noviembre Era de mil é trescientos é sesenta é tres años Diego Fernandez Juan Fernandez.

Concuerda con el registro que está asentado en los Libros de Mercedes y privilegios~,Libro núm. 312, artículo 16 Está rubricado.

Fuero y privilegios de Ondarroa.

Libros de Mercedes y Privilegios en el Real Archivo de Simancas,
Libro número 312, artículo 16.

Conoscida cosa sea á todos los homes que este previ- 28 de Sellejo vieren como Yo Doña María muger que fue del In- tieinbre de fante.D. Juan é Señora de Vizcaya, fago merced á vos loa i^z7' pobladores de Ondarroa, destos fueros como aqui son

escriptos. Ningun Señor que Ondarroa mandare non faga belico ni fuerza, ni su Merino ni su Sayon non tomen dellos ninguna cosa sin su voluntad, ni hayan sobre sí fuero malo de Sayonia, ni de Fonsadera, nin de Anubda, ni de Mañería, é que non fagan ninguna vereda; mas que sean francos para siempre, é se mantengan honestamente, é non hayan fuero de batalla, de fierro, ni de calda, ni de pesquisa: é sobre esto si Merino ó Sayon quisiere entrar en la casa de algun poblador, que los maten é non pechen homecillo; é si el Sayon fuere malo é demandare alguna cosa sobre derecho, que lo maten é que no paguen mas de cinco sueldos No paguen homecillo por home muerto que fuere fallado en el término de la villa ó en la villa; mas aquellos pobladores, si alguno dellos matare, ó alguno otro home á otro poblador, ó á otro home, é no lo supieren sus vecinos, que le fagan pechar un homecillo aquel quel fizo, é venga el Merino, é préndalo fasta que dé las fian

zas é peche su homecillo, quinientos sueldos é non mas, é destos los medios en tierra por el alma de Doña María: é si le pusieren homecillo, que dé dos fianzas por cuanto mandare Doña María E ningun home que sacare peños de casa por fuerza peche sesenta sueldos, medios en tierra, é sendo sus peños al dueño de la casa donde

los puso E qui embargare ningun home en su casa,

peche sesenta sueldos, medios en tierra E ningun home que sacare cuchillo pierda el puño : si no redímalo si pudiere firmar por fuero de la villa, y si firiere á otro y si ficiere sangre, peche diez sueldos, medios en tierra: y si firiere á otro é non ficiere sangre peche cinco sueldos medios en tierra: } si non pudiere firmar haya su jura E ningun home que desnudare á otro desnuda

carne peche medio homecillo, medios en tierra E si

prendaren ningun home capa ó manto ó otros paños á tuerto, peche cinco sueldos, medios en tierra con sus

firmas asi como es fuero E ningun home que firiere á

ninguna muger velada é pudiere firmar con una buena muger é con un buen home, ó con dos homes derecheros, peche sesenta sueldos, medios en tierra, é si non pudiere firmar que haya su jura E si levantare ninguna muger por su lozanía é firiere á ningun home que no sea su muger leal, é pudiere firmar, peche sesenta sueldos , medios en tierra, é si non pudiere firmar haya su

juraE si tomare á ningun home por la barba ó por

los ó por los cabellos, que redima su mano,

é si no la pudiere redimir, que sea fatiga. E si estos pobladores fallaren á ningun home en su huerta ó en su viña que faga daño, peche cinco sueldos para el dueño cuya es la viña, los medios al Señor de la villa: é si negar con la jura del señor cuya es la viña, é si de noche lo tomare, peche diez sueldos, medios á aquel señor cuya es aquella raiz, é los otros medios al Príncipe de la tierra, ó si negare, con la jura del señor cuya es

Ja raiz Señor quien mandare la villa non meta otro ninguno sino poblador de la villa ó aldeas, ni el Sayon é Alcaldes que fueren de la villa non tomen noveno de ningun poblador que presaria ficiere, ni el Sayon ni el Señor los pague de novena é de meaja—E si el Señor hobiere querella de algun home de la villa, demándele fianza, é si non pudiere haber fianza, fíenle del un cabo de la villa fasta el otro, é si non pudiere haber fianza, métale en la carcel, é cuando saliere de la carcel dé tres meajas E si el Señor hobiere querella de home de fuera é no lo pudiere cumplir de derecho metale en la carcel , é cuando saliere de la carcel peche doce dineros é meaja de carcel E si hobiere querella home del vecino de la villa é le demostrare sello del Sayon de la villa é trasnochar aquel sello sobre él ó sus testigos, quél no paresciere, ó fiadores, peche cinco sueldos medios en tierra Estos pobladores de Ondarroa han suelta licencia para comprar heredades por do las quisieren comprar Ningun home non les demande mortura, ni sayonía, ni vereda mas que las hayan salvas é francas é sin mortura ni sayonía ni vereda, mas que las hayan salvas y francas, é si lo quisieren vender que lo vendan E ningun poblador que tobiere su heredad un año y un dia sin ninguna mala voz, que la haya suelta é franca, é qui le demandare despues peche sesenta sueldos al Príncipe de la tierra, si fuere dentro del término de la villa, medios en tierra E por do quier pudieren fallar en sus

términos tierras yermas que no sean labradas, que las labren: é por do quier fallaren yervas é de pacer que las pazcan é que las sieguen para feno: é por do quier fallaren por regar piezas ó viñas é molinos ó huertas, é para lo que menester las hayan, que las tomen: é por do quier fallaren árboles é montes é raices para casas facer, é para lo que menester hobieren, que lo tomen Estos términos han estos pobladores de Ondarroa: por cumbre de Amallo fasta el Sel de Arranoate, é dende á Meslaconchaga, é dende á Isasu, é dende á Reche é Dorraga, é dende á Segara é Lux, é dende á Quisla é dende á la piedra forniada de cabe la mar, é del otro cabo á Rechucandua, é dende al Barco de Ateguren, é dende al Pedregal de Chompite, é dende á la punta de la pieza de

« AnteriorContinuar »