« AnteriorContinuar »
Let your country see you rising,
And all her chains are broke. Brave shades of chiefs and sages,
Behold the coming strife !
Oh, start again to life!
Your sleep, oh, join with me!
Sons of Greeks, etc.
Sparta, Sparta, why in slumbers
Lethargic dost thou lie ? Awake, and join thy numbers
With Athens, old ally! Leonidas recalling,
That chief of ancient song, Who saved ye once from falling,
The terrible ! the strong!
In old Thermopylæ,
To keep his country free;
The battle, long he stood, And like a lion raging, Expired in seas of blood.
Sons of Greeks, etc.
[First published, Childe Harold, 1812 (4to).]
1. Constantinople. " 'Endopos."
TRANSLATION OF THE ROMAIC SONG,
“Μπένω μεσ' το περιβόλι,
I ENTER thy garden of roses,
Beloved and fair Haidée,
For surely I see her in thee.
Receive this fond truth from my tongue,
Yet trembles for what it has sung ;
Adds fragrance and fruit to the tree,
Shines the soul of the young Haidée.
But the loveliest garden grows hateful
When Love has abandoned the bowers;
That herb is more fragrant than flowers.
Will deeply embitter the bowl ;
The draught shall be sweet to my soul.
My heart from these horrors to save
Then open the gates of the grave.
1. The song from which this is taken is a great favourite with the young girls of Athens of all classes. Their manner of singing it is by verses in rotation, the whole number present joining in the chorus. I have heard it frequently at our “xopol" in the winter of 1810-11. The air is plaintive and pretty.
As the chief who to combat advances
Secure of his conquest before,
Hast pierced through my heart to its core.
By pangs which a smile would dispel? Would the hope, which thou once bad'st me cherish,
For torture repay me too well?
Belovéd but false Haidée !
1811. (First published, Childe Harold, 1812 (410).)
Shall never part from mine,
Untainted back to thine.
Thy parting glance, which fondly beams,
An equal love may see ::.
Can weep no change in me.
3. I ask no pledge to make me blest
In gazing when alone ; t.
i. Has bound my soul to thee.-(MS. M.)
Nor one memorial for a breast,
Whose thoughts are all thine own.
March, 18u. [First published, Childe Harold, 1812 (4to).]
FAREWELL TO MALTA."
ADIEU, ye joys of La Valette!
i. Oh! what can tongue or pen avail
Unless my heart could speak.-[MS. M.] 1. (These lines, which are undoubtedly genuine, were published for the first time in the sixth edition of Poems on his Domestic Circumstances (W. Hone, 1816). They were first included by Murray in the collected Poetical Works, in vol. xvii., 1832.)
2. (“The principal streets of the city of Valetta are flights of stairs."-Gazetteer of the World.)
Adieu, ye packets-without letters !
Farewell to these, but not adieu,
And fallen chiefs, and fleets no more, 1. (Major-General Hildebrand Oakes (1754-1822) succeed d Admiral Sir Richard Goodwin Keates as “his Majesty's commis. sioner for the affairs of Malta," April 27, 1810. There was an outbreak of plague during his tenure of office (1810-13).-Annual Register, 1810, p. 320 ; Dict. Nat. Biog., art. “Oakes.]
2. (“Lord Byron ... was once rather near fighting a duel—and that was with an officer of the staff of General Oakes at Malta" (1809). — Westminster Review, January, 1825, iii. 21 (by J. C. Hob. house). (See, too, Life (First Edition, 1830, 4to), i. 202, 222.)]
3. (On March 13, 1811, Captain (Sir William) Hoste (17801828) defeated a combined French and Italian squadron off the island of Lissa, on the Dalmatian coast. “ The French commodore's ship La Favorite was burnt, himself (Dubourdieu) being killed." The four victorious frigates with their prizes arrived at Malta, March 31, when the garrison "ran out unarmed to receive and hail them.The Volage, in which Byron returned to Englard, took part in the engagement. Captain Hoste had taken a prize off Fiume in the preceding year.- Annual Register, 1811 ; Memoirs and Letters of Sir W. Hoste, ii. 79.]