Imágenes de página

Let your country see you rising,
And all her chains are broke.
Brave shades of chiefs and sages,
Behold the coming strife!
Hellénes of past ages,

Oh, start again to life!

At the sound of my trumpet, breaking
Your sleep, oh, join with me!
And the seven-hilled city' seeking,
Fight, conquer, till we're free.

Sons of Greeks, etc.

Sparta, Sparta, why in slumbers
Lethargic dost thou lie?
Awake, and join thy numbers
With Athens, old ally!
Leonidas recalling,

That chief of ancient song,
Who saved ye once from falling,

The terrible! the strong!
Who made that bold diversion
In old Thermopyla,
And warring with the Persian
To keep his country free;
With his three hundred waging
The battle, long he stood,
And like a lion raging,

Expired in seas of blood.

Sons of Greeks, etc.

[First published, Childe Harold, 1812 (4to).]

1. Constantinople. "Erráλopos."


“Μπένω μεσ' τὸ περιβόλι,
Ωραιοτάτη Χαηδή,” κ.τ.λ.

I ENTER thy garden of roses,
Belovéd and fair Haidée,
Each morning where Flora reposes,
For surely I see her in thee.

Oh, Lovely! thus low I implore thee,
Receive this fond truth from my tongue,
Which utters its song to adore thee,

Yet trembles for what it has sung;
As the branch, at the bidding of Nature,
Adds fragrance and fruit to the tree,
Through her eyes, through her every feature,
Shines the soul of the young Haidée.

But the loveliest garden grows hateful

When Love has abandoned the bowers;
Bring me hemlock-since mine is ungrateful,
That herb is more fragrant than flowers.
The poison, when poured from the chalice,
Will deeply embitter the bowl;

But when drunk to escape from thy malice,
The draught shall be sweet to my soul.
Too cruel in vain I implore thee

My heart from these horrors to save
Will nought to my bosom restore thee?
Then open the gates of the grave.

1. The song from which this is taken is a great favourite with the young girls of Athens of all classes. Their manner of singing it is by verses in rotation, the whole number present joining in the chorus. I have heard it frequently at our "xópoi" in the winter of 1810-11. The air is plaintive and pretty.

As the chief who to combat advances

Secure of his conquest before,
Thus thou, with those eyes for thy lances,
Hast pierced through my heart to its core.
Ah, tell me, my soul ! must I perish

By pangs which a smile would dispel?

Would the hope, which thou once bad'st me cherish,

For torture repay me too well?

Now sad is the garden of roses,

Belovéd but false Haidée ! There Flora all withered reposes,

And mourns o'er thine absence with me.


[First published, Childe Harold, 1812 (4to).]



THE kiss, dear maid! thy lip has left
Shall never part from mine,

Till happier hours restore the gift
Untainted back to thine.


Thy parting glance, which fondly beams,
An equal love may see :1

The tear that from thine eyelid streams
Can weep no change in me.


I ask no pledge to make me blest
In gazing when alone; ii.

i. Has bound my soul to thee.-[MS. M.]
ii. When wandering forth alone.--[MS. M.]

Nor one memorial for a breast,
Whose thoughts are all thine own.


Nor need I write-to tell the tale
My pen were doubly weak:
Oh! what can idle words avail,".
Unless the heart could speak?


By day or night, in weal or woe,
That heart, no longer free,
Must bear the love it cannot show,
And silent ache for thee.

March, 1811. [First published, Childe Harold, 1812 (4to).]


ADIEU, ye joys of La Valette!
Adieu, Sirocco, sun, and sweat!
Adieu, thou palace rarely entered!
Adieu, ye mansions where-I've ventured!
Adieu, ye curséd streets of stairs ! 2

(How surely he who mounts them swears!)
Adieu, ye merchants often failing!

Adieu, thou mob for ever railing!

i. Oh! what can tongue or pen avail

Unless my heart could speak.—[MS. M.]

1. [These lines, which are undoubtedly genuine, were published for the first time in the sixth edition of Poems on his Domestic Circumstances (W. Hone, 1816). They were first included by Murray in the collected Poetical Works, in vol. xvii., 1832.]

2. ["The principal streets of the city of Valetta are flights of stairs."-Gazetteer of the World.]

Adieu, ye packets-without letters!

Adieu, ye fools—-who ape your betters!
Adieu, thou damned'st quarantine,
That gave me fever, and the spleen !
Adieu that stage which makes us yawn, Sirs,
Adieu his Excellency's dancers! 1

Adieu to Peter-whom no fault's in,
But could not teach a colonel waltzing;
Adieu, ye females fraught with graces!
Adieu red coats, and redder faces!
Adieu the supercilious air

Of all that strut en militaire ! 2

I go-but God knows when, or why,
To smoky towns and cloudy sky,
To things (the honest truth to say)
As bad-but in a different way.

Farewell to these, but not adieu,
Triumphant sons of truest blue!
While either Adriatic shore,3

And fallen chiefs, and fleets no more,

[ocr errors][merged small]

1. [Major-General Hildebrand Oakes (1754-1822) succeeded Admiral Sir Richard Goodwin Keates as "his Majesty's commissioner for the affairs of Malta," April 27, 1810. There was an outbreak of plague during his tenure of office (1810–13).—Annual Register, 1810, p. 320; Dict. Nat. Biog., art. "Oakes."]

2. ["Lord Byron . . . was once rather near fighting a duel-and that was with an officer of the staff of General Oakes at Malta " (1809).- Westminster Review, January, 1825, iii. 21 (by J. C. Hobhouse). (See, too, Life (First Edition, 1830, 4to), i. 202, 222.)]

3. [On March 13, 1811, Captain (Sir William) Hoste (17801828) defeated a combined French and Italian squadron off the island of Lissa, on the Dalmatian coast. "The French commodore's ship La Favorite was burnt, himself (Dubourdieu) being killed." The four victorious frigates with their prizes arrived at Malta, March 31, when the garrison "ran out unarmed to receive and hail them." The Volage, in which Byron returned to England, took part in the engagement. Captain Hoste had taken a prize off Fiume in the preceding year.-Annual Register, 1811; Memoirs and Letters of Sir W. Hoste, ii. 79.]

« AnteriorContinuar »