Imágenes de página
PDF
ePub
[graphic][merged small]

Their name, their years, spelt by th' unletter'd Muse,

The place of fame and elegy supply;

And many a holy text around she strews,

That teach the rustic moralist to die.

Τίς γὰρ λαθεδόνι στυγερᾷ τόσον εἴχετο θυμὸν,
Ως καὶ ἄνευ κλαυθμοῖο βίον γλυκιπενθέα λείπειν ;
Τίς καὶ ἀκηδέστως ἐλίπεν σέλας ἁλίω, οὐδὲ
Αδὺ τὸ φῶς ἐπόθησε, καὶ ὄμματα τρέψεν ὄπισθα;

XXII.

Nam quis, Lethæi sopitus frigore rivi,
Corporea cuperet solvere fila lyræ ?
Longiùs aut vertens tenebrosa ad Tartara cymbam
Ne bis respiceret littora nota diu?

XXII.

Denn welcher Sterbliche wirft sehnend nicht den Blick

In eine schöne Flur, die er verließ, zurück ?

Wer hat gedankenlos, von Sicherheit berauschet,
Dies englich füße Sein mit jener Nacht vertauschet?

XXII.

Chi mai, chi de l'oblío nel fosco velo
Quest' affannosa amabil vita avvolse,
E lasciò le contrade alme del cielo,
Nè un sospiroso sguardo indietro volse?

XXII.

Et quelle âme intrépide, en quittant le rivage,
Peut au muet oubli résigner son courage?
Quel œil, apercevant le ténébreux séjour,
Ne jette un long regard vers l'enceinte du jour ?

[graphic][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »