Imágenes de página
PDF
ePub
[graphic][merged small]

Their
name,
their

years, spelt by th’ unletter’d Muse,

The place of fame and elegy supply;

And many a holy text around she strews,

That teach the rustic moralist to die.

Τίς γάρ λαθεδόνι στυγερά τόσον είχετο θυμόν, ,
Ως και άνευ κλαυθμοίο βίον γλυκιπενθέα λείπεις;
Τίς και ακηδέστως ελίπεν σέλας αλίω, ουδε
Αδυ το φώς επόθησε, και όμματα τρέψεν όπισθα;

XXII.

Nam quis, Lethæi sopitus frigore rivi,

Corporeæ cuperet solvere fila lyræ? Longiùs aut vertens tenebrosa ad Tartara cymbam

Ne bis respiceret littora nota diu ?

XXII.

Denn welcher Sterbliche wirft sehnend nidt den Blick
In eine schöne Flur, die er verließ, zurück ?
Wer hat gedankenlos, von Sicherheit berauschet,
Dies englich süße Sein mit jener Nacht vertauschet?

XXII.

Chi mai, chi de l'oblío nel fosco velo
Quest' affannosa amabil vita avvolse,
E lasciò le contrade alme del cielo,
Nè un sospiroso sguardo indietro volse?

XXII.

Et quelle âme intrépide, en quittant le rivage,
Peut au muet oubli résigner son courage ?
Quel wil, apercevant le ténébreux séjour,
Ne jette un long regard vers l'enceinte du jour ?

[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
« AnteriorContinuar »