Imágenes de página
PDF
ePub

Speech of Piccarda.

PARADISO, C. III. 70—87.

FRATE, la nostra volontà quieta

Virtù di carità; che fa volerne

Sol quel ch' avemo; e d'altro non ci asseta. Se disiassimo esser più superne

Foran discordi gli nostri disiri Dal voler di Colui, che qui ne cerne. Che vedrai non capere in questi giri,

S'essere in caritate è qui necesse,

E se la sua natura ben rimiri.
Anzi è formale ad esto beato esse

Tenersi dentro alla divina voglia,
Perch' una fansi nostre voglie stesse.
Sì che, com' noi siam di soglia in soglia

Per questo regno, a tutto 'l regno piace,
Com' allo Re, ch' in suo voler ne 'nvoglia.
In la sua volontade è nostra pace:

Ella è quel mare, al qual tutto si muove Ciò ch'ella cria, o che Natura face.

LOVE by his virtue, Brother, hath appeased
Our several wills: he causeth us to will
But what we have, all other longings eased.
Did we desire a region loftier still,

Such our desire were dissonant from His,
Who bade us each our several station fill:
A thing impossible in these spheres of bliss.
If whoso dwelleth here, in Love alone
Must dwell, and if Love's nature well thou wis.
Within the will Divine to set our own

Is of the essence of this Being blest,

For that our wills to one with His be grown.
So, as we stand throughout the realms of rest,

From stage to stage, our pleasure is the King's,
Whose will our will informs, by Him imprest.
In His Will is our peace. To this all things

By Him created, or by Nature made, As to a central Sea, self-motion brings.

From the Cinque Maggio; or, Ode on the
Death of Napoleon.

ОH quante volte al tacito
Morir d'un giorno inerte,
Chinati i rai fulminei,

Le braccia al sen conserte,

Stette, e de' dì che furono

L'assalse il sovvenir :

Ei ripensò le mobili

Tende, e i percossi valli,
E'l lampo de' manipoli,

E l'onda de' cavalli,

E'l concitato imperio,

E 'l celere ubbidir.

How often, as the listless day

In silence died away,

With lightning eye deprest,

And arms across upon his breast ;

He stood, and Memory's rushing train

Came down on him amain :

The breezy tents he seemed to see,

And the battering cannon's course,

And the flashing of the infantry,

And the torrent of the horse,

And the quick ecstatic word,

Obeyed as soon as heard.

Der Graf von Habsburg.

Zu Aachen, in seiner Kaiserpracht,
Im alterthümlichen Saale,

Saß König Rudolphs heilige Macht
Behm festlichen Krönungsmahle.

Die Speisen trug der Pfalzgraf des Rheins,
Es schenkte der Böhme des perlenden Weins,
Und alle die Wähler, die Sieben,

Wie der Sterne Chor um die Sonne sich stellt,
Umstanden geschäftig den Herrscher der Welt,
Die Würde des Amtes zu üben.

Und rings erfüllte den hohen Balkon
Das Volk in freud'gem Gedränge;
Laut mischte sich in der Posaunen Ton

Das jauchzende Rufen der Menge;

Denn geendigt nach langem verderblichen Streit War die kaiserlose, die schreckliche Zeit;

Und ein Richter war wieder auf Erden.

Nicht blind mehr waltet der eiserne Speer,
Nicht fürchtet der Schwache, der Friedliche mehr,

Des Mächtigen Beute zu werden.

« AnteriorContinuar »