Imágenes de página
PDF
ePub

to each other their respective vorm bevondene wederzijdsche powers, found in good and due form, have agreed that, for and in lieu of the first and second articles of the treaty' of commerce and navigation signed at Washington on the 19th of January, 1839, between the High Contracting Parties, the following articles shall be substituted:

ART. I.

Goods and merchandise, whatever their origin may be, imported into, or exported from, the ports of the United States, from and to any other country, in vessels of the Netherlands, shall pay no higher or other duties than shall be levied on the like goods and merchandise imported or exported in national vessels. Reciprocally, goods and merchandise, whatever their origin may be, imported into or exported from the ports of the Netherlands, from and to any other country, in vessels of the United States, shall pay no higher or other duties than shall be levied on the like goods and merchandise imported or exported in national vessels.

The bounties, drawbacks, and other privileges of this nature, which may be granted in the States of either of the Contracting Parties, on goods imported or

1 Document 87.

volmagten te hebben medegedeeld, zijn overeengekomen, dat, voor en ter vervanging van het eerste en tweede artikel van het handels- en scheepvaart verdrag,' den 19 Januarij 1839, te Washington, tusschen de Hooge Contracterende Partijen geteekend, de volgende artikelen zullen worden in de plaats gesteld:

ART. I.

Goederen en koopwaren, overschillig welke derzelver herkomst zij, met Nederlandsche schepen wordende in of uitgevoerd, in of de havens der Vereenigde Staten, van en naar elk ander land, zullen geene hoogere noch andere regten betalen, dan zullen worden geheven op gelijke goederen en koopwaren in- of uitgevoerd met nationale schepen. Wederkeerig, zullen goederen en koopwaren, onverschillig welke derzelver herkomst zij, met schepen van de Vereenigde Staten wordende in of uitgevoerd in of uit de havens der Nederlanden, van en naar elk ander land, geene hoogere of andere regten betalen, dan zullen worden geheven op gelijke goederen en koopwaren in of uitgevoerd met nationale schepen.

De premiën, teruggave van regten en andere voorregten van dien aard, in de Staten van eene der Contracterende Partijen aan den in of uitvoer met nationale sche

exported in national vessels, shall also and in like manner be granted on goods imported or exported in vessels of the other country.

ART. II.

The above reciprocal equality in relation to the flags of the two countries is understood to extend also to the ports of the colonies and dominions of the Netherlands beyond the seas, in which goods and merchandise, whatever their origin may be, imported or exported from and to any other country in vessels of the United States, shall pay no higher or other duties than shall be levied on the like goods and merchandise imported or exported from and to the same places in vessels of the Netherlands. The bounties, drawbacks, or other privileges of similar denomination which may be there granted on goods and merchandise imported or exported in vessels of the Netherlands, shall also and in like manner be granted on goods and merchandise imported or exported in vessels of the United States.

ART. III.

Neither party shall impose upon the vessels of the other, whether carrying cargoes or arriving in ballast from either of the two countries, or any other country, any duties of tonnage, harbor dues, lighthouse, salvage, pilot

pen toegekend, zullen insgelijks en op dezelfde wijze verleend worden aan goederen in of uitgevoerd met schepen van het andere land.

ART. II.

De voormelde wederkeerige gelijkstelling van de vlaggen der beide Staten strekt zich almede uit tot de havens der Nederlandsche Kolonien en overzeesche Bezittingen, in welke havens goederen en koopwaren, onverschillig welke derzelver herkomst zij, in of uitgevoerd van en naar elk ander land met schepen van de Vereenigde Staten, geene hoogere of andere regten zullen betalen, dan geheven zullen worden op gelijke goederen en koopwaren van of naar dezelfde plaatsen met Nederlandsche Schepen in of uitgevoerd.

De premien, teruggave van regten en andere voorregten van dien aard, aldaar toegekend aan goederen en koopwaren met Nederlandsche schepen in of uitgevoerd, zullen insgelijks en op dezelfde wijze verleend worden aan goederen en koopwaren met schepen van de Vereenigde Staten wordende in of uitgevoerd.

ART. III.

Geene der Partijen zal op de schepen der andere, hetzij dezelve ladingen aan brengen of in ballast aankomen, van een der beide landen of van elk ander land, eenige regten heffen voor tonnenhaven- baken- berg of redding

age, quarantine, or port charges of any kind or denomination, which shall not be imposed in like cases on national vessels.

ART. IV.

The present arrangement does not extend to the coasting trade and fisheries of the two countries respectively, which are exclusively allowed to national vessels; it being moreover understood that, in the East Indian Archipelago of the Netherlands the trade from island to island is considered as coasting trade, and likewise in the United States, the trade between their ports on the Atlantic and their ports on the Pacific; and if, at any time, either the Netherlands or the United States shall allow to any other nation the whole or any part of the said coasting trade, the same trade shall be allowed on the same footing, and to the same extent, to the other party. It being however expressly understood and agreed that nothing in this article shall prevent the vessels of either nation from entering and landing a portion of their inward cargoes at one port of the other nation, and then proceeding to any other port or ports of the same, to enter and land the remainder, nor from preventing them in like manner from loading a portion of their outward cargoes at one port and proceeding to another port or ports to com

loon, loods, quarantaine of havengelden, van welke soort of benaming ook, welke in gelijke gevallen niet zullen worden gelegd op nationale schepen.

ART. IV. tegenwoordige

Overeen

De komst strekt zich niet uit tot den kusthandel en tot de visscherijen van elk der beide landen, welke uitsluitend vergund zijn aan nationale schepen; zijnde men daarenboven overeengekomen, dat, met opzigt tot den Nederlandschen Oost-Indischen Archipel, de handel van het eene eiland op het andere beschouwd wordt als kusthandel, en evenzoo, met opzigt tot de Vereenigde Staten, de handel tusschen de havens dier Staten aan den Atlantischen Oceaan en die aan de Stille Zuidzee gelegen; bijaldien echter, te eeniger tijd, hetzij de Nederlanden, hetzij de Vereenigde Staten, aan eenige andere natie den geheelen of eenig gedeelte van gezegden kusthandel zullen toestaan, dan zal diezelfde handel op gelijken voet en in dezelfde uitgestrektheid ook aan de andere Partij worden toegestaan. Niettemin is uitdrukkelijk overeengekomen en goedgevonden, dat niets van het in dit artikel bepaalde de schepen der beide natien zal verhinderen een gedeelte van hunne ten invoer bestemde lading in eene haven van de andere natie binnen te brengen en te lossen, en daarna naar eene andere haven

plete their lading, such landing or lading to be done under the same rules and regulations as the two Governments may respectively establish for their national vessels in like cases.

ART. V.

The above reciprocal equality in relation to the flags of the two countries is not understood to prevent the Government of the Netherlands from levying discriminating duties of import or export in favor of the direct trade. between Holland and her colonies and dominions beyond the seas; but American vessels engaged in such direct commerce, shall be entitled to all the privileges and immunities, whether as regards import or export duties, or otherwise, that are or may be enjoyed by vessels under the Dutch flag. Likewise, the United States shall continue to levy the discriminating duties imposed by the present tariff on teas and coffee, in favor of the direct importation of these articles from the place of their growth, but also without dis

of naar andere havens van dezelfde natie te vertrekken, om aldaar het overige der lading binnen te voeren en te lossen; noch hen zal beletten, op gelijke wijze, een gedeelte van hunne ten uitvoer bestemde lading in eene haven binnen te nemen, en dan naar eene andere haven of naar andere havens te vertrekken, om hunne lading aantevullen; moetende zoodanig lossen of laden geschieden volgens de verordeningen en bepalingen als door de beide Regeringen respectivelijk zullen zijn vastgesteld voor hunne nationale schepen in gelijke gevallen.

ART. V.

De voormelde wederkeerige gelijkstelling, met opzigt tot de vlaggen der beide Landen, wordt niet beschouwd het Nederlandsche Gouvernement te beletten, differentiële regten van in of uitvoer te heffen ten gunste van het regtstreeksch verkeer tusschen Nederland en zijne Kolonien en Overzeesche Bezittingen; doch Amerikaansche schepen, tot dat regtstreeksch verkeer gebezigd, zullen geregtigd zijn tot alle de voordeelen en vrijstellingen, met opzigt tot de regten van in en uitvoer, als anderszins, welke door Schepen onder Nederlandsche vlag varende worden of zullen worden genoten. Evenzoo zullen de Vereenigde Staten voortgaan te heffen de differentiële regten bij het tegenwoordig tarief gelegd op thee en koffij ten gunste

criminating between the flags of the two countries. And if, at any time, the Netherlands or the United States shall abolish the said discriminating duties, it is understood that the same shall be in like manner abolished in relation to the commerce of the other country.

ART. VI.

The present convention shall be considered as additional to the above mentioned treaty of the 19th of January, 1839, and shall, altogether with the unmodified articles of that treaty, be in force for the term of two years, commencing six weeks after the exchange of the ratifications; and further until the end of twelve months after either of the Contracting Parties shall have given to the other notice of its intention to terminate the same: each of the Contracting Parties reserving to itself the right of giving such notice to the other, after the expiration of the said term of two years. And it is hereby mutually agreed that, in case of such notice, this convention, and all the provisions thereof, as well as the said treaty of 19th January, 1839, and the provisions thereof, shall, at the end of the said twelve months altogether cease and determine.

[blocks in formation]

komst zal beschouwd worden als te behooren tot het bovenvermelde traktaat van 19 Januarij 1839, en zal, met en benevens de ongewijzigde artikelen van dat traktaat, in kracht blijven voor den tijd van twee jaren, aanvangende zes weken na de uitwisseling der ratificatien, en verder tot aan het eind van twaalf maanden, na dat eene der beide Contracterende Partijen aan de andere kennis zal gegeven hebben van hare bedoeling om de overeenkomst te doen eindigen: behoudende elke van de Contracterende Partijen zich het regt voor, om, na het eindigen van den opgemelden termijn van twee jaren, zoodanige kennisgeving aan de andere Partij te doen. En is men hierbij wederzijds overeengekomen, dat, in geval van zoodanige kennisgeving, deze overeenkomst en het traktaat van

« AnteriorContinuar »