Imágenes de página
PDF
ePub

prosopopeya, haciendo que la sedienta codicia vaya á turbar la segura paz de que gozaban en la antigua selva el abeto y el pino, y los traiga al puerto, y les abra camino por campos de mar? Sin embargo, este es el lenguage propio de la verdadera poesía.

Alusiones. Ya vimos varios ejemplos, y como aquellos se hallarán otros muchos en varios poctas que, como ya dije, las prodigaron con exceso, y con no muy buena eleccion. Solo citaré pues una muy oportuna de Rioja. Hablando contra los hipócritas, dice:

Esos inmundos trágicos, atentos

al aplauso comun, cuyas entrañas

son fétidos y oscuros monumentos, aludiendo á los sepulcros blanqueados del evangelio.

Tropos. Habiendo hablado de ellos tan largamente, haciendo ver que bien empleados son los que mas ennoblecen el estilo y le dan energía y viveza; cualquiera conocerá por lo dicho que necesariamente han de componer el fondo principal del lenguage poético, debiendo ser este sobremanera vivo y animado. Así, solo añadiré que la poesía admite metáforas continuadas que en prosa serian demasiado largas, y parecerian estudiadas. Tal es una de Rioja, cuando para manifestar como la sola razon natural le recordaba sus obligaciones cristianas, le despertaba del letargo en que habia estado, y avivaba en su pecho la llama de la devocion, dice:

TOMO II.

S

En

[ocr errors]

Y en la fria region dura y desierta

de aqueste pecho enciende nueva llama,

y la luz vuelve á arder que estaba muerta.

prosa no se hubiera debido prolongar tanto la metáfora; en poesía puede pasar.

Todavía hay en el lenguage poético otra cosa cuyo uso muy continuado en la prosa seria notado de afectacion, y es el emplear los nombres antiguos de rios, regiones, ciudades, y montes en lugar de los modernos. Así sé dice Ibero por Ebro, Betis por Guadalquivir, Gades por Cadiz, el mar Herculeo el estrecho de Gibraltar, el puerto por de Mnestéo por el puerto de Santa María, la Bética por la Andalucía, Lusitania por Portugal &c. &c.

Ademas en el verso, cuando el tono de la obra es serio y magestuoso, es menester evitar enteramente, ó no emplear sino muy rara vez, ciertas conjunciones, ciertas fórmulas de transicion, y ciertas palabras que son exclusivamente propias de la prosa. Entre las primeras se pueden contar todas las que forman los períodos adversativos y causales, v. gr. aunque.............. sin embargo: por cuanto........... por eso: en tanto........... en cuanto &c. Entre las segundas se comprenden las fórmulas siendo esto así" "en consecuencia" » de consi"guiente" » por lo mismo" » pues que” » por esta "razon" &c. ; y en las terceras una multitud de palabras que, ó. lo metafísico de las ideas que representan, ó por su misma construccion no deben entrar en un verso. Tales son los sustantivos

por

abstractos derivados de adjetivos en able, ible, y los adverbios en mente, sobre todo superlativos; y otras voces que aunque tolerables en prosa, serian detestables en verso.

Hay finalmente ciertas expresiones y ciertas maneras de combinarlas, que hacen prosáicos los versos; pero no es posible reducirlas á clases determinadas. Los inteligentes lo conocen, lo sienten; pero no siempre aciertan á explicarlo. Unos cuantos ejemplos de Valbuena podrán dar alguna idea de este género de prosaismo. No pasaré de las primeras páginas del Bernardo.

[merged small][ocr errors][merged small]

que halló su espada y derramó su mano, sobre las yerbas aun se está caliente: se está, pleonasmo prosáico.

Pág. 22., octava 3a

Solo os ruego, señor, si á un noble pecho amor con sola ceremonia

y rito

puede obligar, conozca ahora el vuestro
que le desco servir en mas que muestro.
Lenguage de pura y purísima prosa.
Pág. 27., octava 12

Basilio de Manuces, un villano,
catalan falso, hecho de artificio,
á quien pudo el dinero dar la mano,
y subirle, del reino en perjuicio,
á la plaza que ocupa y no merece.

En quitando la medida, prosa mas que familiar.

Ib., octava 2a

Este pues, que por caños y arcaduces

tan limpios vino al mundo, y salió enjerto: Peor que prosáico, tabernario.

Pág. 29, octava 1a

Tierno Gaiferos, Melisendra bella,

la guerra larga, no quiso ir sin ella. ¿A qué mas citas? Todo el poema está salpicado de versos parecidos á esta muestra.

LIBRO II.

Poesías directas.

Aunque son muchas las comprendidas bajo esta denominacion; y atendiendo á sus diversas formas y al género de verso en que se escriben, pueden hacerse de ellas distintas clasificaciones; sin embargo, considerando el fin que en ellas se proponen sus autores, pueden reducirse á tres clases principales. Porque en todas ellas el poeta se propone principalmente, ó conmover las pasiones de sus lectores, ó ilustrar su razon con alguna enseñanza útil, ó exaltar su fantasía con la viva representacion de alguno ó algunos objetos. Las que tienen por fin primario conmover las pasiones, se llaman líricas por la razon que luego veremos; las que contienen alguna enseñanza, didácticas: las que pintan objetos, descriptivas. Las primeras hablan al corazon, las segundas al entendimiento, las terceras

á la imaginacion. No quiere esto decir que en las dos últimas no se pueda excitar tambien algun afecto, ó que de las primeras no pueda resultar alguna leccion útil, ó que en las primeras y en las segundas no haya rasgos descriptivos; sino que el tono dominante en las primeras es patético, en las segundas doctrinal, y en las terceras pintoresco. Trataré de todas separadamente, y concluiré este libro diciendo algo de los poemas llamados menores, aunque en realidad estan comprendidos en las tres clases indicadas; y con este motivo hablaré de nuestros romances.

CAPITULO PRIMERO.

Poesias liricas.

Ya dije que en lo antiguo todos los versos se cantaban, y que mas tarde se escribieron algunos para ser simplemente recitados. En el primer período ninguna composicion tuvo en particular el nombre de lirica, porque lo eran todas; pues en efecto se cantaban al son de la lira ú otro instrumento. En el segundo, cuando hubo algunas no destinadas al canto, se denominaron líricas en general aquellas que debian ser cantadas, y en particular se llamaron odas, palabra griega que literalmente quiere decir cancion. Finalmente, llegó tiempo en que la música quedó reservada para las solemnidades religiosas y las representaciones teatrales. Y como despues de esta épo

« AnteriorContinuar »