Und beut nicht solch Wiedersehn reichen Ersaß. Und beut nicht solch Wiedersehn reichen Erfah Welch friedlich Erinnern beschleichet die Brust, So gleitend im Kahn der Erinn'rung entlang So brief our existence, a glimpse, at the most, For want of some heart, that could echo it, near. But, come, the more rare such delights to the heart, The more we should welcome and bless them the more; They re ours, when we meet, they are lost when 11 we part, Like birds that bring summer, and fly when 't is o'er. Thus circling the cup, hand in hand, ere we drink, Let Sympathy pledge us, thro' pleasure, thro' pain, That, fast as a feeling but touches one link, Her magic shall send it direct thro' the chain. So kurz ist das Leben, daß höchstens ein Gruß Weil darbend des Herzens, das theilend sie nährt. Doch je selt'ner uns wird solcher Freuden Gewinn, Dem Mitgefühl schwören, im Leid, wie beglückt, Daß jedes Gefühl, einem Gliede gesandt, Die verschlungene Kette elektrisch durchzückt. OH! BLAME NOT THE BARD. Oh! blame not the bard, if he fly to the bowers, But alas for his country! her pride is gone by, And that spirit is broken, which never would bend; O'er the ruin her children in secret must sigh, For 't is treason to love her, and death to defend. Unpriz'd are her sons, till they 've learned to betray; Undistinguish'd they live, if they shame not their sires; And the torch, that would light them thro' dignity's way, Must be caught from the pile, where their country expires. Then blame not the bard, if in pleasure's soft dream, of his country, and mark how he 'll feel! That instant, his heart at her shrine would lay down Like the wreath of Harmodius, should cover his sword. schmäht nicht den Sänger. O! schmäht nicht den Sänger, der forglos fich weiht, Unbekümmert um Ruhm, nur dem Rausche der Lust; Für ein Höh'res geboren, in schönerer Zeit Hätt' ein heiliger Flammen durchglüht seine Brust. Die Saite der Leyer, jezt schlaff, ohne Klang, Hätte stolz wohl den Bogen des Kriegers gespannt, 20) Und die Lippe, nur athmend der Freuden Gesang, Patriotischen Herzens Begeist'rung entsandt. Doch ach seine Heimath! · ihr Ruhm ist verscholl'n, Und der Geist ist gebrochen, der nie fich gebeugt; Ihre Trümmer umseufzet nur heimliches Groll'n, Denn es stirbt, wer fie schüßt und ihr Liebe bezeugt; Verschmäht ist ihr Sohn, bis er lernet Verrath, Lebt gering, wenn den Namen der Väter er ehrt; Und die Fackel, ihm leuchtend auf ruhmvollem Pfad, Muß liefern der Holzstoß, der Erin verzehrt. Drum schmäht nicht den Sänger, wenn träumend in Lust, Wird, ein Kranz des Harmodius, schmücken sein Schwert. |