"Io pianeta minore! e non risplendo "I inferior! A planet shining in a borrowed light!" The pontiff is obliged to abandon the obnoxious simile. He replies to the above cited words of Frederick: "Viene da Cristo In chi tien le sue veci: io sono il vero, "She comes from Christ, That rouses thee to anger. Mounts of God He then goes on to speak of Arnold, and tells the emperor to learn from the example of him Upon this subject "Cæsar" and "Peter" are in perfect concord. The pontiff tells how Arnold had been rescued from his power. Mark, reader, in the words which follow, the manifestation of one of Rome's most habitual and most unpardonable iniquities. "Arnold has been taken out of my power," says Adrian. "A holy zeal for God Inflames thee in his cause." This amiable accord is destined to be shortly again broken. There is still behind the grievance of the omitted stirrup-holding, which Adrian cannot make up his mind to forego. In fact, it was not altogether such a puerility as it might at first sight appear. For this service was a recognized act of vassalage; and the performance of it by the emperor to the pope might be, and when a fit occasion should offer, no doubt would be, cited as a proof of the emperor's having admitted that the empire was held under the pope, as a feudal superior. Upon this sore subject Frederick again breaks out into passion: and on Otho of Frising joining them, Adrian quits them, leaving, he says, to the German bishop the task of bringing the stubborn emperor to a better frame of mind. And in fact, Otho, by urging political considerations, and citing the example of preceding emperors, does at last, with much difficulty, succeed in persuading his proud nephewfor such was his relationship to the emperor-to consent to perform this act of homage. He accordingly goes through the necessary form in the presence of his army with a sufficiently bad grace, and much to the disgust of the German soldiery who witness this degradation of their monarch. Adrian, well pleased, says "In ver tu sei Destro e pronto scudiero, e m' hai tenuta Il bacio della pace: i tuoi doveri "In truth thou art A feat and prompt esquire, deftly hast held Frederick, however, who had kept in his breast a scheme for the consolation of his wounded pride-(the incident is historical) -replies Adrian's rage and mortification are great; but he deems it prudent to dissemble them. And the envoys which the republican party in Rome had sent on their part also to meet the emperor being now announced, Adrian leaves him to receive them. To the pope's parting charge to him to quell the rebellious Romans, Frederick replies in verses which we must quote, as well for their own power, as for the sake of the true representation they give of the feelings which animated the emperor of Germany both towards the pope and towards Rome. "Basta; compresi . . . . Se anche a me ribelli Dei sacerdoti al cenno . . . . A che rinnovo "Enough; I see it-were not thy Romans Thou hadst required. Thine executioners Of Rome. On us and Christ the idols old Each mean lonely cell Sink deep the memory of the Capitol Entombed in the Vatican! To earth The reception which awaits the envoys of the republican party, now at the entrance of the emperor's tent, may be easily anticipated. We wish that we could afford space to quote the whole of a long speech of Frederick's, in which he empties the phials of his wrath upon the heads of the unhappy Romans. No insult, which their fallen state could render most bitter, no taunt which could be drawn from the disparity between their condition and their pretensions, is spared them. "Stolto romore ascolto," he says "Di tumidi parole: ognun conosce E chiama suo quel ch' ei non fece. Ah cessi "Rumours vain Your shame would then be lessen'd: of his sires Of Italy he tells them,— "Omai provincia è fatta E retaggio a Germania, e il re le impone Che elegge a sè; retro al suo carro è tratta Voi senza cor, senz' armi, e pria derisi "A province now The King whom Germany elects rules Italy. Hope Freedom from the German? Her very Kings But you, a heartless, armless, first scorned, He concludes with saying, in answer to the proposal the envoys had made that Rome should again become the capital of the empire, in reality "Selve d'Ardenna, e pure Onde del Reno, io vi abbandoni, e sieda |