Imágenes de página
PDF
ePub

landscape, in the calm of the evening. Here too we drank tea, whích nów was become án occafional banquet; and ás wè hád ít bút féldom, ít diffùfed à new joy, the preparations for it being made with no fmáll fhare of bustle and céremony. 'On thèle occafions, our two little ónes always read fór ús, and they were régu larly férved after we had done. Sometimes, to give à variety to our amìlements, the girls fung to the guitar; and while they thús formed à little cóncert, my wife and I would stroll down the floping field, that was embellished with blue bells and centaury, talk of our chil dren with rápture, and enjoy the breeze that wafted both health and hármony.

'In this manner wè began to find thát évery fituation in life might bring its own peculiar pléafures every morning waked ús to a repe tition of toil; but the evening repaid it with vàcant hilárity.

'It was about the beginning of autumn, ón à hòliday, fór 'I képt fúch ás intervals of rela xation from labour, that 'I hád drawn out my family to our ùfual place of amùsement, ánd óur young musicians began their ùfual concert. 'As we were thus engaged, wè faw à stág bound nimbly by, within about twenty paces of where we were fitting, and by its pánting, ít seemed préft by the hunters. We had not much time to reflect upon the poor ánimal's diftrefs, when we perceived the dogs and hórlemen cóme fweeping alóng át fóme diftance behind, ánd making the very páth ít hád taken. I was inItantly for returning in with my family; bút either curiófity ór furprice, ór fóme more hidden motive, held my wife and daughters to their feats. The huntsman, who rode fòremost,

palt us with great fwiftnefs, followed by four or five perfons mòre, who fèemed in equal halte. 'At láft, à young gentleman óf à mòre genteel appearance than the réft, came forward, and for a while, regárding ús, inftead of pur ing the chace, Stópt fhórt, and giving his birfe to à férvant who attended, approached us with à carelefs fupèrior air. He feemed to want no introduction, but was going to falùte f) my daughters ás óne certain of a kind reception; but they had early learnt the léffon of looking prefumption out of countenance. Upón which hè lét ús know thát hís name was Thornhill, and that he was owner of the estate that lay fór fóme extént rónnd ús. Hè agáin, therefore, offered to falùté the female párt of the family; and fúch was the power of fortune and fine elòaths, thát hè found nò fécond repulle. 'As his addrefs, though cónfident, was easy, wè foon became more famíliar; and perceiving inìfical inftruments lying near, he begged to be favoured with à fóng. 'As I did not ap prove of fúch difproportioned acquaintances, 'I winked upón my daughters, ín órder to prevent their compliance; bút mỳ hínt was counteracted by one from their mother; fò that with á chèarful air they gave ús à fàvourite fóng óf Dryden's 8). Mr. Thornhill fèemed highly delighted with their performance and choice, and then took up the guitár himself. He played

f) Es ist eine Begrüfsung durch einen Kufs gemeint. g) Dryden, ein berühmter Englifcher Dichter, geboren 1631, geftorben den iften Mai 1701. Man findet feins Gedichte unter andern in dem 6ten Bande der Anderfonfchen, im 42ften der Bellschen und im 13ten bis 19ten Theile der Johnfonfchen Sammlung; viele derfelben find

bút very indifferently, however, my éldest daughter repaid his former applaufe with in-' tereft, and affùred him thát his- tònes were louder than even those of her master. At this cómpliment hè bówed, which fhè returned with a courtely. He praised her taste, and she commended his understanding: an age could nót háve made thém bétter acquainted. While the fond mother too, èqually happy, infifted upón hér landlord's stepping in, and tasting à gláfs óf hér goofeberry. The whole family fèemed éarnest to please hím: my girls attempted to entertain him with topics they thought most módern, while Mofes, on the contrary, gave hím à question or two from the ancients h), fór which he had the fatisfaction of being laughed át: my little ones were nò less busy, and fondly ftuck clofe to the stranger. All my endeavours could fcarce keep their dirty fingers fróm hándling and tárnilhing the lace on his cloaths ánd lifting up the flaps of his pocket holes, to fèe what was there. At the approach of evening he took leave; bút nót tíll hè hád requested

in Mufik gesetzt. Seine profaifchen Werke find befon ders, erfchienen und zwar zu. London 1800 unter dem Titel: The critical and mifcellaneous Profe works of John Dryden, now firft collected with notes and illuftrations etc. by Edmond Malone, Efq. I. Vol. 8. h) Bei den, auch in unserm Buche, nicht felten vorkommenden Anfpielungen auf alte Schriftsteller, muss man fich erinnern, dafs das Studium der klaffifchen Literatur noch immer auf Englischen Schulen mehr als wefentlicher Gegenstand des Unterrichts angefeken wird, als dies bei uns der Fall ist. Ja in den erften drei bis vier Jahren, die ein junger Mensch auf der Universität zubringt, ist aufser Mathematik und etwas Logik, nochR immer Griechisch und Lateinisch das, worauf er die meiste Zeit und den grofsten Fleifs verwendet..

permiffion to renew his vifit, which, as he was our landlord, wè mòft réadily agreed to.

'As foon ás he was góne, my wife called à council on the conduct of the day. She was óf opinion, that it was à mòft fórtunate hít; fór that he had known even stranger things thán that brought to bear, She hoped again to fee the day in which we might hold up our heads with the beft of them; and concluded, fhè protéfted fhe could fèe nò rèafon why the two Mifs Wrinklers fhould márry great fortunes, and her children gét nóne. 'As thís láft árgument was directed to me, I protested 'I could fee no reafon fór ít neither, nór why Mr. Simpkins got the ten thousand pound prize i) in the lottery, and wè fàte down with à blánk. »I protéft, Charles," cried my wife, „,this is the way you always dámp my girls and mè when we are in fpírits. Tell inè, Sóphy, my dear, what do you think of our new visitor? Dont you think he fèemed t be good nàtured? ,,Immensely fò, ind Mammá," replied The,,,I think he hás à great deal to fay upón every thing, and is never át à lois; and the more trifling the fubject, the more he hás to fày.",,Yes, cried Olivia, „,hè ís well enough for à mán; bút fór my párt, 'I don't much like hím, hè ís fò extremely impudent and familiar; bút on the guitár hè ís fhocking." Thefe two láft fpeeches I intérpreted by contraries. I found by this, that Sophia internally defpifed, ás múch as. Olivia fècretly admired ,Whatever may be your opinions of

him.

[ocr errors]

i) Zwanzig taufend Pfund ist gewöhnlich der höchfte Gewinn in der Englischen Lotterie. blank, eine

Niete.

'It is

hím, my children," cried 'I,,,to conféfs à truth, he has not prepoffeft me in his favour. Difproportioned friendfhips éver términate in difguft, and I thought, notwithstanding all hís eafe, that he fèemed perfectly fénfible of thẻ distance between ús. Let us keep to companions óf our own ránk, Thére is no character more contemptible thán à mán thát ís a fortune hún ter; ánd I cán fèe nó rèafon why fórtune. húnting women fhould not be contemptible too. Thus, át beft, we shall be contémptible if his views be honourable; bút if they be otherwife! I fhould fhúdder but to think of that! true, I have nò apprehenfions from thẻ conduct of my children, bút 'I think there áre fóme from his character." I would have proeèeded, but for the interruption of à férvant fróm the 'Squire, whỏ, with his cómpliments, fént ús à fide of vénifon, ánd à prómife to dine with ús fóme days after. This well-timed préfent plead more powerfully in his favour, than any thing I had to fày, could óbviate. 'I therefore contínued filent, fátisfied with júft háving pointed out danger, and leaving ít tỏ their own difcrétion to avoid it. Thát virtue which requires to bè éver guarded, is fcàrce worth the céntinel,

CHA P. VI.

The happiness of à country fire- fide.

'As wè carried on the former difpùte with fóme degree of warmth, ín órder to accommodate mátters, ít was univérfally agreed, that wẻ

« AnteriorContinuar »