« AnteriorContinuar »
bódy that knows any thing of hím, will desin to know more of hím.“ „Well thén,“ sai the Baronet, j,mý requést is, that you wil permít this man and two of your servants ! gò upón à mésfage by my authority, and ás ảm in the commission of the peace f) 'I under take to secure you.“ - „Your promise is full fícient,“ replied the other, and you may à minute's warning g) send them över 'England whenever your honour h) thinks fít.“
'In pursùance of the gaoler's compliance Jenkinson was dispatched in search of Timothy Báxter, while we were amòled with the all dùity of our youngest 'hoý Bíll, whó hád; come in and clinbed úp tó Sir William's need in order to kiss hím. His mother was imme diately going to chastise his familiarity, W thé worthy inán prevented her; and taking child, áll rágged as he was, upon his knee „Whát, Bíll, yoù chúbby ròguc,“ cried hé, di you remember your old friend Búrcbel? kod Dick tóo, my honest veteran, áre you bere, you shall find 'I have not forgot you." sö
saying, hè gàve each à large pièce of ginger- bread, which the poor féllows éat very heártly as they had gót that morning bút á very scary breakfast.
We now sàte down tò dínner, whích w almost cold, bút previously, my arm stíll car
f) the cominission of peace, das Amt eines Frieder
'richters (S. S. 206.). g) at à minute's warning, wenn ich es nur eine Ming
vorher weiss. h) Your honour, eine gewöhnliche Anrede geringer
Sonen gegen Höhere, die eben nicht zur edlen Spray gehört.
inuing painful, Sir William wròte à prescríp. ion, fór he had made the study of phýsic hís inùlement, and was more than moderately fkíl. ed in the profélsion: this being sent tó án póthecary who lived in the place, iný árm was réfled, and 'I found alınòst instantáneous relief. Về were waited upon át dinner by the gàoler imfélf, who was willing to do our guest all lẻ honour in his power. But before we had. véll dined, another message was brought fróin is néphew, deliring permission to appear in rder tó víndicate his innocence and honour, ríth which request thé Báronet complied, and efìred Mr. Thornhill to be introduced.
A P. XXXI. órmer benévolence now repaid with unexpécted
interest. VI'r. Thornhill måde hís entrance with a smile, Phích hè seldom wanted, and was going to mbrace his uncle which the other repúlsed rith an àir óf disdain. „Nò fáwning, Sír, át résent," cried the Báronet, with å look of prérity, „ the ùnly way to iný heárt is by the | ad ởf honour; bút here I only fee compliated instances of falsehood, cowardice, and ppression. Hów ís ít, Sír that this poor mán, Ír whóm 'I know you professed à friendship, s ùled thús hardly? His daughter vilely sedů. ed, ás à récompence fór hís hospitality, and è himself thrown into à prison perhaps bút br resenting the insult? Hís són too, whom you eared to face as á mán"
„, 'It is póllible, Sír," interrupted his ne phew, „, that my uncle could object thát ás i crime, which his repeated instructions alòn háve perfùaded "inè to avoid.“
,, Your rebuke,“ cried Sir William, i júlt; you have acted in this instance prúdent and well, thòugh not quite as your fátha would háve dóne; my brother indeed was di foul of honour; bút thóu - yes you have ác in this instance perfectly right, and it has e wármest approbåtion.“
„And 'I hòpe," said hís néphew, „thát t rest of my conduct will nót bé fóund to de sérve censure. 'l appeared, Sír, with this gezleman's daughter át. Cóme places of púbic amusement; thús whát was' levety, scandal c. led bý á hársher name, and it was reported thát 'Í hád debauched hér. 'I waited on her father in person, willing to clear the thing to hís satisfaction, and he received mè ùnly wil insult and abùse. 'As fór thė rést, with regard to his being here, my attórney and steward cán beft införm you, as I commit the miragement of bùsiness entirely tó thém. 'If he hás contrácted debts and is unwilling or even unable to pay thém, ít ís their business to proceed in this manner, and 'I feè nó hárdship ór injúltice in pursuing the mòst légal means
óf redress.“ ' ,,'If this,“ cried Sir William, ,,bè as you háve fiáted it, there is nothing unpárdonable in your ofence; and though your conduct might háve been inòre génerous in not suffering this gentleman to be oppressed lý subordinate týrar. ny, yet it has been at least équitable.,,
„He cannot contradíct å síngle particular, eplied thė 'Squire, „'l defy him to do so, and éveral of my féryants are ready to attést. Phát I cay. ,,Thus, Sir, continued hè findng that I was îlent, fór in fact 'I could not contradict híın, thús, Sír, iný own ínnocence s vindicated, but thò' at your entreaty 'I am réady tó forgive this gentleman every other offence, yét hís attempts to lessen me in your esteèn, excite à resentment that I cannot góvern: 'And thís tór át a time whén hís són was actually preparing to take away my life; this, I way, wis lúch guilt, that I am determined to let the law take íts course.' 'I have hère the challenge thát was fént me, and two witnesses to prove ít; one of mỳ sérvants his been wounded dangerously, and even though mý úncle hiinlėlf, should dissuade iné, which 'I know he will not, yét 'I will feè públic júltice dóne, and he shall suffer fór ít.“ . : „Thóu monster, cried my wife, „hást thốt nốt had engeance enough already, bút múst iný poor boy feel thị cruelty ? 'I hòpe that good Sir William will protect ús, fór mý sín ís ás innocent ás à child; 'I ám sùre he is, ánd never did hárm tó inán.“
Mádami,“ replied the good mán, „ your wishes for his sàfety are not greater Thán mine; bút 'I am fórry to find his guilt too plain ; and ff my nephew perfits.“ - Bút. the appearance of Jenkinson and the gåoler's two férvants now called off our attention, who entered, håling in à táll mán, very genteelly drést, lánd answering the description already given of the ruffian whó hád carried off iný daughter. - „Hère, cried Jenkinson, pulling
hím in, „here we háve him; and if éver there was à candidate for Týburni) this is one."
' Thé mnòment M'r, Thórnhill perceived the prisoner, and Jenkinson, whó hád him in custody, he seemned to shrink back with térror. His face became pale with conscious guílt, and he would háve withdrawn; bút Jenkinson, who perceived his design, stópt him. - „What, Squire," cried hè, „áre you ashamed of your twó old acquaintances, Jenkinson and Baxter? bút this is the way that all great mén forget their friends, though I am resolved we will not forget you.“ Our prisoner, please your • honour, co.ued he, turning tỏ Sỉ Villiam,
„has already confessed áll. This is the gentlemąn reported tå bè sò dangerously wounded. He declares that it was Mr. Thornhill whó first pút hím upon this affair, that he gave hím the clòaths'hè pów wears to appear like à gentleman, and furnished him with the postchăise. The plan was laid between them thất hè fhould carry off the young lady tỏ à place óf safety, and that there he should thréaten and terrify hér; bút Mr, Thornhill was to cómne in the mean time, as if by accident, tó hér rescue, and that they should fight a while, ánd then he was tó rún' off, bý. whích Mr. Thornhill would have the better opportùnity of gàining hér affections hiinsélf under the character of her defender.“
Sir William reméinbered the coat to háre been fréquently worn by hís néphew, and all the rest the prisoner himself confírined by à
i) Tyburn, Name des ehemaligen Gerichtsplatses in Lon
don; gegenwärtig uierden die Missethäter vor dem Gefängnisse von Newgate in der Old Baily hingerichtet.