Imágenes de página
PDF
ePub

Icánnot be ignorant, my children," cried 'I, that no prudence of ours could have prevented our late misfortune; bút prúdence may do múch in difappointing its effects. We are now poor, my fondlings, and wildom bids ús confórin to óur húmble fituation. Lét ús thén, without repining, give up thofe fpléndours with which numbers are wretched, and fèek ín húmbler circumstances that peace with which all may be happy: The poor live pléafantly without our help, why then should not we learn to live without theirs. Nó, my children, lét ús from this moment give up all pretentions to gentility we have ftill enough left fór happiness if we áre wife; ánd lét ús draw upón contént fór the deficiencies of fortune."

'As my éldeft fón wás bréd à fchólar, I determined tó fénd hím to town, where hís abilities might contribute to our fupport and his own. The feparation óf friends and families is, perhaps, óne of the most distressful círcumftances attendant ón pénury. The day foon arrived on which we were to difpérfe for the first time. My fón, áfter taking leave of his mother and the réft, who mingled their tears, with their kíffes, came to áfk a blessing from mė. This I gave him from my heart, ánd whích, ádded to five guíneas k), was all the pátrimony 'I hád nów to beltow. You áre going, my boy," cried 'I,,,tó London on foot,

[ocr errors]

k) Guinea, eine Englische Goldmünze, an Werth ein und zwanzig Schillinge, f. oben S. 4. Die ersten Guineen wurden von dem Golde gefchlagen, welches von der Küfte Guinea gebracht wurde, daker der Name diefer Münze. Jetzt werden die meisten aus Portugiesischem Golde, das von Brafilien kommt, gemünzt.

in the manner Hooker 1), your great ánceftor, trávelled there before you. Take from me the fame hórfe that was given him by the good bishop Jewel m), this Itaff, and take this blok too, it will be your comfort on the way: thèse two lines ín ít áre worth à million, I have been young, and now am old; yét never faw 1 the righteous man forfaken, or his feed begging their bréad "). Let this be your confolation as you travel ón. Gò, mỳ boy, whatever be thỳ fórtune lét mè fee theè once a year; ftill keep a good heárt, and farewell," 'As he was poffelt of intégrity and húnour, 'I was under no appre hénlions from throwing him naked into the amphitheatre of life; fór I knew he would áct à good párt whether vánquifhed ór victòrious.

[ocr errors]

His departure only prepared the way for óur own, which arrived à few days afterwards The leaving à néigbourhood in which we hád enjoyed fò mány hours of tranquillity, was nót without à tear, which fearce fórtitude itself could fupprefs. Befides, à journey óf féventy

1) Richard Hooker, ein Englischer Geiftlicher, geboren zu Exeter, ift Verfasser verschiedener Predigten und mehrerer in England gefchätzten Schriften, unter andern der ecclefiaftical polity. Er starb 1600 im 46ften Jahre seines Alters.

m) John Jewel, Bifchof von Salisbury, lebte im 16ten Jahrhundert, Er ist durch verschiedene Schriften, lunter andern durch eine Gefchichte feines Uebertritts zur proteftantifchen Kirche, bekannt. Man findet feine Biogra phie im zten Theile des Brittish Plutarch.

n) Eine aus dem 37ften Pfalme v. 35. entlehnte Stelle. Nach Luther's Uebersetzung: Ich bin jung gewefen, und alt geworden, und habe noch nie gefehen den Gerechten verlaffen, oder feinen Samen nach Brodt gehen.

niles to à fámily thát hád hitherto never been above tén from home, filled us with apprehenfion, and the cries of the poor who followed ús fór fóme miles, contributed tó encreafe ít. The first day's journey brought ús ín fàfety within thirty miles of our future retreat, and we put up for the night at án obscùre ínn ín à village by the way.

When

Не

we were shown à room, 'I defired the landlord, in my ufual way, tó lét ús háve hís cómpany, with which he complied, as what he drank would encrease the bill next morning. knew however, the whole neighbourhood to which I was removing, partícularly 'Squire Thornhill, who was to be my landlord, ánd who lived within à few miles of the place. This gentleman hè defcribed ás óne who defìred to know little more of the world than its pleafures, being partícularly remarkable fór hís attáchment to the fair fex. Hè obférved that nó vírtue was able to resist hís árts and affiduity, and that scarce à farmer's daughter within ten miles round bút what had found him fuccéfsful ánd faithlefs. Though this account gàve mè fume pain, ít hád à véry different effect upón my daughters, whofe features feemed to brighten with the expectation óf án approaching triumph, nór was my wife léfs pleafed and confident of their allùrements and vírtue. While óur thoughts were thus employed, the hostess entered the room to infórin hér húsband, thát the strange gentleman, who had been two days

o) Eine Englische Meile beträgt 5130 Rheinländische Fuss; auf einen Grad des Aequators gehen deren etwa nenn und fechszig und eine halbe, fo dafs drey deutsche Meilen etwan vierzehn Englifche ausmachen.

in the house, wanted money, and could not fátisfy them for his reckoning.,,Want money!" replied the host, „that must be impófffible; for it was no later than yesterday he paid three guíneas to our beadle to spare an old broken foldier that was to be whipped through the town for dogftealing. " The hoftefs, however, ftill perfifting in her first affértion, he was preparing to leave the room, fwearing thát hè would be fátisfied óne way or another, when I begged the landlord would introduce me to â ftranger óf fò múch chárity ás hè defcribed. With this he complied, fhowing in à gentleman who feemed to be about thirty, dréft in clòaths that once were laced. His perfon was well fórmed, and his face márked with the lines of thinking. He had fomething fhórt and dry in hís addrefs, ánd feeined not to understand ceremony, or to defpife ít. Upon the landlord's leaving the room, 'I could not avoid expreffing my concern to the stranger át feèing à gentleman in fuch circumstances, ánd óffered him my púrfe to fatisfy the préfent demand. „,'I take it with áll my heart, Sír," replied he,,,ánd ám glád that a late òverfight in giving what money I hád about me, has fhòwn me, that there áre ftill fóne mén like you. 'I muft, however, previously entrèat being informed of the name and réfidence of my benefactor, ín órder tó repay hím ás foon ás póffible." In this 'I fátisfied him fully, not only mentioning my name ánd late misfortunes, but the place to which I was going to remove.,,Thís," cried hè, ,,happens still mère lúckily than I hoped fór, ás I am going the fame way myfélf, having been detained here two days by the floods, which, I hope, by to mórrow will be found

[ocr errors]

páffable." I téftified the pleasure 'I fhould have in his cómpany, and my wife and daughters joining in entreaty, he was prevailed upón to Itay fupper. The ftranger's converfation, which was at once pleafing and inftructive, indùced mà tỏ wích für a continuance of ít; bút ít was nów high time to retire and take refreshment against the fatigues of the following day.

The next morning we all fet forward to gether: my family ón hórfeback, while 'Mr. Burchell, our new compánion, walked along the foot path by the road fide; obferving, with à file, that as we wére íll mounted, he would be too génerous to attempt leaving us behind. As the floods were not yet fubfided, we were obliged to hire à guide, who trotted on before, Mr. Burchell and I bringing up the rear. We lightened the fatigues of the road with philofophical difputes, which he feemed to understand perfectly well. But what furprifed me mòft was, that though he was à money borrower, hè defended his opinions with ás much óbftinacy ás íf hè hád been my patron. He now and then alfo informed me to whom the different feats belonged thát lày ín óur view as we travelled the road. Thát," cried he, pointing to à véry magníficent house whích stood at fóme diftance,,,belongs to M'r. Thórnhill, à young gentleman who enjoys à large fortune, though entirely dependant on the will óf his uncle, Sír P) William Thornhill',

P) Die Ritterschaft, oder nach unfrer Art zu reden, der niedere Adel begreift die Baronets and Knights unter fich. Beide find von den Gemeinen (Commoners) durch nichts weiter unterschieden, als durch den Titel, welcher in dem Worte Sir besteht, das man vor ihren Taufnamen

« AnteriorContinuar »