Imágenes de página

learned in a day; Bút this gentleman, con tinued hè, seems born to tread the stage. Hís voice, hís figure, and attitudes, áre áll admirable. We caught hím úp accidentally in bur journey dówn.“ This account, ín sóme méasúre, excited our curiólity, and, at the entreaty of the ladies, I was prevailed upór to accompany them to the plàyhóuse, which was no other than à bárn. As the company with whích 'I went was incontestably the chie of the place, we were received with the great est respect, and placed in the front seat of the theatre, where we fåte for some time with nò sınáll impatience to see Horatio make his appearance." Thé new performer advanced á lást, and lét párents think of my fenfàtions by their own, when 'I found it was my unfortu nate són. He was going to begin, when túrning his eģes upon the audience, hè per ceived Míls Wilmot ánd me, and stood át önce fpeechless and immóveable. The actors behind the scene, whó ascribed this pause tó hís ná tural timidity, attempted to encourage hím but instead of gòing ón, hè búrst into à food 1) óf tears, and retired off the stage. I dòn't know what were my feelings on this occalion; fór they succeeded with too much rapidity for description: bút. 'I was soon awaked from this disagreeable révery by Miss Wilmot, who pale and with à trembling voice, desired me to conduct her back to her uncle's. Whén gót hòme, Mr. 'Arnold, who was ás yét a stranger tó óur extraordinary behaviour, being informed


1) Dieses Wort flood wird Aodd ausgesprochen, es läget

sich durch einen Accent nicht gut bestimmen. .

át the new performer was my fón, sént hís Dach, and an invitation, fór hím; and ás hó erfífted in his refusal to appear again upón sė stage, the players pút another in his place, ad we loon had him with ús. M'r. 'Arnold ave him the kindest recéption, and 'I received im with my ùsual transport; fór 'I could éver counterfeit false resentment. Miss Wíl. ot's reception was mixed with seeming neglect, nd yét 'I could perceive Thé ácted à studied árt. Thė tùmult ín hér mind seemed not yet båted ; - She said twenty giddy things that Soked like joy, and then laughed lóud át hér wn want of meaning. At intervals she would ake à llý peep át thé gláss, ás íf háppy in hé consciousness of unrelisted beauty, and often vould ask questions, without giving any mána ler óf attention to the answers,

[ocr errors]

| 0 H P. xx. Thë history of à philofophic vagabond, pursuing

nóvélty, but losing content.

After we hád súpped, Mrs. 'Arnold politely øffered to send a couple of hér footmen fór mý són's bággage, whích hè át first seerned' to decline, bút upón hér présfing the request, he was obliged to infórm hér, thát: à stick and à wallet wére áll the moveable things upon this earth that he could bòaft 6f. ,Why, áy nổ són,“ cried 'I, „you left me bút poor, and poor 'I find you are come back; and yet I make nò doubt you have seen a great deal of the world.“ - „Yės, Sír,“ replied my són, „bút travelling after fortune, is not the way


to fecùre her; and, indeed, of late, 'I have delified from the pur sùit.“ - „I fancy, Sír," cried Mrs. 'Arnold, „hát thė account of your adventures would be ainùsing: thé first part of thém 'I háve often heard from my nièce; bú could the company prevail fór the rest, would be an additional obligation.“ - „Mádam, replied my són, „I promise you the pleasure you have in hèaring, will n't be hálf íò great ás mỹ vánity in repeating them, and yet in the whole narrative 'I can scarce promise youl óne adventure, ás mỳ account is rather of what I saw thán whát 'I did. The first misfortune of mỳ lìfe, which you all know, was great;) bút though it distressed, it could not link me. Nò person ever had à bétter knack át hòping thán" 'I. The less kind 'I found fortune at one time, the more 'I expected from hér another, and being now at the bottom of hér wheel, évery new revolution might lift, bút could not depréfs mè. 'I proceeded, therefore, towards Lóndon in à fìne mórning, no way uneasy about to mórrow, bút chéarful as the bírds that carolled by the road, and comforted myself with reflecting, thát Lóndon was the márt where abilities of every kind were fure of meeting distínction and reward."

„Upón mỳ arrival ín túwn, Sír, mỹ firl care was to deliver your letter of recommendation to our cousin, who was himself in little better circumstances thán 'I. Mỹ first schéine, you know, Sír, was to be usher in) át án

m) usher bezeichnet einen Gehülfen bei einer Erziehungs

anstalt; die Lage eines solchen Mannes wird eben nicht für sehr ehrenwerth gehalten,

academy 11), and I asked his advice on the

ffàir. 'Our coúsin received the proposal with į trúe Sardònic grín o), 'Ay, cried hè, this is indeed à véry pretty career, that has been hálked out fór you 'I have been an ulher it à boarding school p) myself; and may 'I die ỳ án anodyne, necklace 1), but I had rather sé án únder túrnkey in Nevgate r) 'I was úp arly and late;. 'I was brów - beat bị thé náster, låted for my ugly, fàce by the mistress, wóried by the boys within, and never pernited ó stíróut to meet civílity abroad. "Bút áre roů fùre you are fít fór á school? Lét mé exá. bine' you à líttle. Have you been bréd apyréntice to the búsiness $) ?“ „Nò." Then foủ won't dó fór á school. Can you dress the loys hair?“ „Nò.ss „Then you wòn't dó fór à chool. Háve you had the small - póx?“ „Nò. Then yoù won't dó fór á school. Can you

m) acadeiny bedeutet 'hier eben das, was im Folgenden

boarding - school bezeichnet.
o) Sardonic grin. Nach dem Plinius wächst auf der

Infel Surdinien ein Kraut, welches die Lippen derer,
die es berühren, krampfhaft zusammenzieht, so dass sie

zu lachen scheinen.
p) boarding school bezeichnet im allgemeinen eine Prie
'vatschule, vorzüglich eine solche, wo die Kinder zu.
gleich beköstigt werden. Es giebt deren in England
eine sehr grosse Anzahl; eben so mannigfaltig sind sie
dem Preisse und dein Wertlie nach.
9) anodyne necklace, wörtlich: Schmerxstillendes Halse

band, d. i. Strick. 1) Newgate, der Name des Hauptgefängnisses der Graf

schaft Middleeflex, in der Old - Bailey, einem Stadt

viertel von London, belegen. s) !o have been bred apprentice to a business, als

Lehrling zu einem Gefchafft erzogen worden seyn.

[ocr errors]

Tie three in à béd?“ „No.“ „Then you will néver dó fór á school. Have you gót à gode Itómạch ? “ ,Yes.. ,Then you will by nó mèans dó fór à school. Nò, Sír, if you are fór à genteel easy profession, bind yourself seven years as an apprentice t) tỏ túrn à cút ler's wheel; bút avoid à school by any means. Yét cóme, continued hè, 'I feè you are à lád of spirit and sóme learning, what do you think of cominéncing author, like me? You háve réad in books, nò dóubt, óf mén of gènius stárving u) at the tråde: 'At présent "I'll shew you fórty very dúll féllows about tówn thát live by ít in ipulence. All hỏnet jog - trót x) men, whỏ gò on Indothly and dully, and write history and politics, and are praised: mén, Sír, whó, hád they been bred cóblers, would all their lives háve only ména ded shoes, bút néver måde thém.

„Finding that there was no great degree of gentílity affixed to the character of án úsher, 'I resolved to accept bís propòsal; and háving the hìghest respect for literature, hàiled the ántiqua máter of Grúbstreet y) with réverence.

to bind himself seven years, fich sieben Jakre in die Lehre begeben. u) Butler, der berühmte Verfaser des Hudibras, starb

fast in eigentlichen Sinn vor Hunger. x) jog - trot men, Lente von gewöhnlichem Schlage. y) Grubstreet, Name einer Strasse bei Moorfields in

London, welche vornehmlich von Bänkelsängern, Vera faffern, von Mährchen und andern geringen Schriftstela lern bewohnt wird; daher Grubstreer. writer einen elenden Schriftsteller bezeichnet, - Antiqua mater, eine in England gewöhnliche Benennung einer Univer. fität.

« AnteriorContinuar »