Imágenes de página
PDF
ePub

mayor de edad, mas á que tenga nietos; y lo mismo sucede al Oxenstiern en Osnabruk, donde está fabricando casa para la mujer con quien ahora se ha casado en Suecia, que, segun dicen, vendrá dentro de tres ó cuatro semanas. Vuestra Majestad mandará considerar sobre todo, y si resolviera tener aquí algun Ministro en cotejo de Servien, podrá Vuestra Majestad, siendo servido, enviar otra tal Plenipotencia como la inclusa que arriba cito de franceses, y no excuso suplicar á Vuestra Majestad que lo que hubiere de resolver sea luégo, porque yendo yo á La Haya tenga esto el cobro que Vuestra Majestad juzgare que conviene á su mejor servicio.

A SU MAJESTAD

SOBRE LA SUSPENSION DE ARMAS, CON COPIA DE CARTA PARA
GALARRETA, DE 23 DE MARZO; PARA SU ALTEZA,

Y COPIA DE LA RESPUESTA DE su alteza, de 13.
MUNSTER, 18 DE ABRIL DE 1648.

DE 2,

(Biblioteca Nacional.-Sala de Manuscritos.-E. 193.)

SEÑOR.

Por las copias de cartas que escribí al Secretario Galarreta y últimamente al Señor Archiduque, mandará ver Vuestra Majestad lo que se ofreció cerca de alguna suspension de armas, y cuánto mostraba inclinar á ella este Plenipotenciario de los Estados; pero habiendo rehusado el Servien entrar en la plática, como tambien consta de las cartas, los Estados ni los medianeros no han hablado una palabra en la materia. Yo me goberné con el Meyneswick, sin tomar empeño ninguno sobre el negocio, mas procurando con palabras generales asegurarle de la perpétua y constante voluntad con que estamos los Ministros de Vuestra Majestad de concluir cualquiera Tratado de paz ó que sea conducible á este intento. Creo que nos ha sido muy

saludable en La Haya lo que sobre esto ha escrito el Meyneswick para corroborar la opinion de que franceses aborrecen la paz y no piensan en ella. Ayer tuve respuesta del Señor Archiduque sobre la materia de que remito copia, y he estimado de mi obligacion tener informado á Vuestra Majestad deste punto, como procuro hacerlo de todo lo que pasa por mi mano.

A SU MAJESTAD

SOBRE EL PUNTO DE LORENA, CON COPIA DE LO QUE RESPONDIÓ EL SEÑOR ARCHIDUQUE EN 23 DE MARZO. MUNSTER 18 DE ABRIL DE 1648.

(Biblioteca Nacional.-Sala de Manuscritos.-E. 193.)

SEÑOR.

En todos los despachos que hice á Vuestra Majestad sobre los negocios corrientes del Tratado con franceses en 17 y 31 de Enero y 3 de Febrero, referí á Vuestra Majestad lo que se ofrecia en los intereses del duque de Lorena y lo que ofrecian franceses y rehusábamos nosotros; los oficios que pasé con el Señor Archiduque y las respuestas de Su Alteza: mas aunque tengo respuesta de Vuestra Majestad á diferentes despachos hasta 8 de Marzo, no hay una palabra en todos ellos que toque al duque de Lorena. Suplico á Vuestra Majestad quiera servirse de mandar declarar sobre esto su real intencion categóricamente, porque yo pueda gobernarme conforme á ella si llegare el caso de volver á disputar este punto. Al Señor Archiduque pedí que me dijese su parecer, y Su Alteza responde lo que contiene la copia inclusa. Bien creo que si yo viese la paz en la mano, que no la dejaria por estos intereses de Lorena; pero mientras la paz no está en la mano y se disputa sobre ella, debo desear que Vuestra Majestad se sirva de mandar insinuarme su real intencion, y mayormente habiendo hecho franceses

la aventura que hicieron á los Estados en La Haya sobre estos particulares de Lorena, de que remití copia á Vuestra Majestad en carta de 19 del pasado para el Secretario Jerónimo de la Torre.

A SU MAJESTAD

SOBRE HABER DECLARADO Á BRUN EL IR POR EMBAJADOR Á HOLANDA. MUNSTER, 18 DE ABRIL DE 1648.

(Biblioteca Nacional.-Sala de Manuscritos.-E. 193.)

SEÑOR.

Al Consejero Brun referí lo que Vuestra Majestad se sirvió de escribirme en cuanto á su nombramiento para Embajador de Vuestra Majestad en los Estados, con el secreto que Vuestra Majestad manda se tenga; creo que él escribe en esta razon, y así me remito á lo que dirá; por lo que toca á la suficiencia, espero que Vuestra Majestad se hallará muy bien servido de él en este empleo y en cualquiera otro que Vuestra Majestad se dignare de encomendarle.

A SU MAJESTAD

GRACIAS DE LA MERCED DE CONSEJERO DE ESTADO Y DE LA CARTA

DE SU REAL MANO. MUNSTER, 18 DE ABRIL. DE 1648.

(Biblioteca Nacional.-Sala de Manuscritos.-E. 193.)

SEÑOR.

Siendo para mí de tan gran honor y estimacion el nombrarme Vuestra Majestad para su Consejero de Estado, todavía se

ha dignado Vuestra Majestad de acompañar esta merced con otra mucho mayor, declarándomela en carta de su Real mano. Claro está, Señor, que yo no puedo haber merecido este favor si Vuestra Majestad, segun su grandeza, no se sirviese de atender á la buena voluntad y deseo con que he servido y sirvo á Vuestra Majestad, y espero eu Dios me hará la gracia de concederme el acabar la vida en el mismo ejercicio y con el mismo celo y amor que he tenido y tengo al mayor servicio de Vuestra Majestad.

AL REY

SOBRE EL ESTILO CON QUE SE HA DE TRATAR Á LOS ESTADOS
GENERALES EN CARTAS DE SU MAJESTAD; COPIA DE LA NOTICIA
QUE SE TIENE DEL TRATAMIENTO QUE LES HACE EL REY
DE FRANCIA Y EL DE INGLATERRA. MUNSTER,
18 DE ABRIL DE 1648.

(Biblioteca Nacional.-Sala de Manuscritos.-E. 193.)

SEÑOR.

En cualquiera caso de ir yo á La Haya ó de enviar al Consejero Brun como Embajador ordinario, es preciso que llevemos cartas de Vuestra Majestad para los Estados y para el Príncipe. He procurado informarme del estilo con que los tratan el Rey de Francia y el de Inglaterra, y lo que se averigua verá Vuestra Majestad por el papel incluso. El pié en que estos hombres se han puesto es el mismo que el de la República de Venecia, y en esta conformidad han sido tratados aquí de cuantos Ministros de Príncipes hemos concurrido, ni hay forma de esperar que quieran contentarse con ménos. Vuestra Majestad se servirá, conforme á esto, escribirles segun escribe á la República, si así lo juzgare por conveniente Vuestra Majestad, supuesto que no se sufre ir á su casa á negociar con ellos y

hacerles pesar y deslucimiento, ni es gente que querrá pasar, por ello.

Respondiendo á lo que Vuestra Majestad se sirvió de apuntarme esta mañana, vengo á decirle que en cuanto á la ratificacion del artículo separado tocante á la navegacion y comercio, no es tiempo agora de venir ni hablar en ello, sino esperar ántes la comunicacion de la planta de dicha ratificacion que vendrá de La Haya, que de otra manera no sería sino embarazar el negocio hasta que sea aquí concertada de comun acuerdo la dicha ratificacion, para lo cual hay tiempo, pues no estamos obligados de traerla sino dos meses despues de la publicacion de

la paz.

1 En cuanto al otro punto, no hallo otro sino que el Rey de Inglaterra llama á los Estados-Unidos Hautes puissants Seigneurs, y firma Vostre bon ami; y en cuanto al Rey de Francia, no hallo sino Tratados y no cartas, por los cuales Tratados dice solamente: les Seigneurs États généraux des Provinces Unies du Pays-Bas, y sus Embajadores dicen y escriben Messieurs, y les tratan dentro de la carta de Vos Seigneuries. Lo más seguro en todo eso, segun mi parecer, es que S. E. aconseje á Su Majestad de escribirles de la misma manera que escribe hoy á la República de Venecia, y que sobre este pié se camine con ellos y con sus Embajadores, que ya es cosa establecida por el tratamiento que hicimos á sus Plenipotenciarios. No sé si podré ir hoy á S. E. si no es á la tarde, por haber tomado algun preservativo contra mis arenas. Envio la carta de Phelipe Le Roy, que es la copia de lo que escribe al Señor Archiduque, no habiendo otro. Dios guarde, etc.

1 La sustancia deste capítulo se envió al Rey en 18 de Abril. (4 márgen del original.)

« AnteriorContinuar »