Imágenes de página
PDF
ePub
[ocr errors]

But for this a pleasant walk is needed,
Shady, cheerful, rich with wood and height,
Lakes, where morn and eve, by man unheeded,
Stars are mirrored and the purple light.

When the wind its cheerful spirit sendeth
Forth, the lily and the heath to kiss,
When each flower, each tree its odour lendeth,
And thou hearest life's low sough of bliss ;

Who sends not his heart o’erfraught with gladness,
With the lark through heaven's blue vault away,
That in harmless joy and blissful sadness,
In the Maker's eye doth dawn like day?

From the Northern-fells are heroes coming,
From the Southern fields young maidens fair,
Thronging round the wanderer, until gloaming
Falls on mead and wood, and finds him there.

Back they lure, those cottage casements glowing,
Seen from far in golden evening sheen ;
Round the door the lilacs thickly growing,
And from them—what laughing eyes are seen!

a

Can they be a wife's? Yes, with the poet
Dwells she in the home that Heaven has blest,
And as floods of moonlight overflow it,
Lulls the flowing river us to rest.

Dearest mother! all is now completed-
Nay, not so. There wanteth still the best :
If by wishes may my bliss be meted,
Live, dear mother, and with me be blest !

Atterbom was born in 1790, in the diocese of Åbo, in East Gothland, near the borders of Smoland. He was the son of a country clergyman, and studied in Linköping and Upsala. We have already seen his participation in the Aurora League, and the publication of the

a

“Phosphorus” and “Polypheme,” which latter was started by Hammarsköld; as well as in “The Swedish Literary Gazette,” conducted by Hammarsköld and Palmblad. In the years 1817 to 1819, he made a tour in Germany and Italy, countries whose language and literature he had studied with such enthusiasm, and which had had much influence on his literary taste. In the autumn of 1819, after his return, he was appointed tutor to the Crown Prince Oscar, now King, in the German language and literature. He accompanied the Crown Prince, in the winter of 1819, to Stockholm, and resided there till 1821, when he was appointed Teacher of History. In 1822, he was appointed Assistant Teacher of Philosophy in Upsala ; and in 1828, Professor of Logic and Metaphysics ; but changed this Professorship, in 1835, for that of Esthetics.

Atterbom has long lived a quiet and tolerably unmarked life in Upsala. In 1839, the Swedish Academy, which of late years has sought to infuse new blood into its veins from the ablest of its adversaries, and, as it were, to give a splendid example of magnanimity and reconciliation, chose him as one of the eighteen elect. Possibly, too, the conservative tone, which had gradually become visible in the poet's mind since his patronage at Court, was not without its effect in this proceeding. Of late years, Atterbom has not published much poetry, but has devoted himself to esthetic and philosophic inquiries, as evinced by his “Skrifter, or Studies in History,” and “On a System of Philosophy;" and by his “Swedish Seers and Poets," in two volumes; the first of which is devoted to Swedenborg and Ehrensvärd ; and the second, to Stjernhjelm and his followers: viz.Columbus and Lagerlöf, the Counts Gyllenborg, Spegel, Lucidor, Runius, Fru Brenner, Dahlstjerna, Frese, and Fru Nordenflucht.

Some of the best accounts we have of these authors are to be found in these volumes.. His poems, many of the best of which had appeared in the successive volumes of the “Poetical Kalendar," were published in two handsome volumes, in 1836. He was also a contributor to the periodicals, “Svea," “Skandia,” and “ Mimer.”

HAMMARSKÖLD, PALMBLAD, AND OTHERS. Hammarsköld and Palmblad were the stout fellowchampions of Atterbom in the warfare against the Academy and the establishment of the Phosphoric School. Hammarsköld is a vigorous and trenchant critic, of a warm, excitable temperament, and somewhat unsparing He it was who wrote the critique on the writings of Leopold, which created such a sensation amongst the disciples of the old school. In all Atterbom's strife, Hammarsköld and Palmblad stood boldly by his side. Hammarsköld, assisted with Sondén, Dahlgren and Livijn, in writing the “Sleepless Nights of Markall,” in which they so successfully ridiculed Wallmark, the champion of the Academic poetry, and whose name was thus converted by an anagram into Markall. Hammarsköld has, however, equally firmly assailed Tegnér, who answered him in a good-humoured but scarifying sarcasm, under the name of Hammerspike. Hammarsköld was born in 1785 ; was Secretary of the Royal Library in Stockholm, and died in 1827. He is one of the ablest critics and literary historians of Sweden. He wrote some poems and tales of little value; they are his histories of Swedish Literature, of the Plastic Arts, and of Philosophy, which established his fame ; for in some of these departments he is singularly almost the first writer of Sweden who entered on them.

6

Palmblad, besides being a critic, and one so very caustic, that it has been asked how a man, with so peaceful a name, could be so belligerent, is the author of the first Swedish novel, “ Amala," an Indian story; for Palmblad, like Atterbom, had a decidedly Eastern taste ; “ Castle Stjerneborg.” “ Åreskutan,” and

; “ The Island in the Lake of Dall.” He is, moreover, translator of portions of Homer, Æschylus and Sophocles. He is professor of Greek in Upsala.

The other writers of this school we must name briefly. Anders Fryxell is known as a poet of some merit, but far better for his admirable History of Sweden, in many volumes, under the name of “Narratives out of the Swedish History." It is a work of great research, perspicuity and interest ; the two first volumes of which were some years ago, translated by Mrs. von Schoultz, and published by Mr. Bentley. It deserves and ought to be completed.

Adolf Iwar Arvidsson, a native of Finland, is distinguished as a poet, but still more for his publication of

Early Swedish Ballads,” in two volumes. Besides these, Peter Elgström, George Ingelgren, Adolf Sondén, Carl von Zeipel, Johan Börjeson, Joh. E. Rydquist, the editor of “Heimdall," and translator of Moore's "Irish Melodies.” Hedborn, Graftström and the Countess d’Albedyhl, are writers of more or less merit in Swedish poetry and literature. Fru Kerstin Nyberg, whose maiden name was Julia Christina Svärdström, is a popular poetess, who holds in Sweden very much the same position as the late L.E.L. in English poetry. Like her, she has written under a nom de guerre—that of Euphrosyne. Her poems are distinguished for their pleasant fancy, their feeling and their rich musical diction. Her poetry is extremely popular, and much of it may rank with that of her most

distinguished cotemporaries. "Euphrosyne," says Dr. Sturzenbecher, “is no longer a young lady in her blooming summer, but a comely matron, of a kindly and pleasant autumn, an autumn of charming recollections, and not without its mature graces. She lives up in the hilly region of Vestmanland, leading a retired life in the high pine forests, amongst birds and flowers; for which, of late years, though herself in reality no sentimental turtle-dove, she has shown a great poetic passion.” We cannot present a more agreeable specimen of her poetry than one from this forest region; the subject being one of those so-called Norway thrushes which visit us in such flocks every winter :

THE PINE THRUSH.

A secret yearning which the Father kindles
Brings me to Northern woods so fresh and lone,
And here amid the winged nomadic singers
I as their gladsome nightingale am known.

Enraptured, through the brilliant nights of summer
I see, 'mid castled crags the elfin dance,
And list to Bragé's harp ʼmid streams and meadows
Ringing to many a lovely, old romance.

Sweet

song is ever kindred unto silence,
From tumult's discord flies it far away,
And all unnoticed in the mighty pinewood,
Woo I the sweet Linéa day by day.

And oft the gentle flowret hears ascending
From moss-clad altars unto Heaven above
The deep sighs of the roaring tempest blending,
With my low hymns in Tärna's chapel-grove.

But when I for my bride will give expression
By joyous singing to my soul's delight,

« AnteriorContinuar »