VII. A change came o'er the spirit of my dream. And this the world calls frenzy; but the wise 180 What is it but the telescope of truth, VIII. A change came o'er the spirit of my dream. 190 before his eyes - his thoughts were elsewhere; and he was but awakened by the congratulations of the by-standers, to find that he was married." MoORE. 191. Pontic monarch = Mithridates. Through that which had been death to many men, 195 And made him friends of mountains: with the stars And the quick Spirit of the Universe He held his dialogues! and they did teach To him the book of Night was open'd wide, IX. My dream was past; it had no further change. Of these two creatures should be thus traced out 205 Almost like a reality the one To end in madness - both in misery. TO THOMAS MOORE. Moore, the poet, was a close friend of Byron's and the editor of his Life. Indeed, Byron gave Moore during his lifetime an autobiography which never saw the light, for after being read by a few persons, the publisher Murray, who had paid Moore 2000 guineas for it, burned it in the presence of a small company, as unsuitable for publication. Moore repaid the sum advanced him. This poem and the one following were written after he, Byron, had left England for the last time. My boat is on the shore, And my bark is on the sea; 5 Here's a sigh to those who love me, 10 Though the ocean roar around me, Were 't the last drop in the well, As I gasp'd upon the brink, 15 Ere my fainting spirit fell, 'Tis to thee that I would drink. With that water, as this wine, Should be peace with thine and mine, 20 And health to thee, Tom Moore. SO WE'LL GO NO MORE A ROVING. So, we'll go no more a roving So late into the night, Though the heart be still as loving, 5 For the sword outwears its sheath, 10 Though the night was made for loving, And the day returns too soon, Yet we 'll go no more a roving By the light of the moon. ON THE BUST OF HELEN BY CANOVA. "The Helen of Canova (a bust which is in the house of Madame the Countess d' Albrizzi) is," says Byron, "without exception, to my mind, the most perfectly beautiful of human conception, and far beyond my ideas of human execution." Canova was the most eminent Italian sculptor of Byron's time. He died in Venice in 1822. In this beloved marble view, Above the works and thoughts of man, Beyond the Bard's defeated art, Behold the Helen of the heart! A VERY MOURNFUL BALLAD ON THE SIEGE AND CONQUEST OF ALHAMA Which, in the Arabic language, is to the following purport. A translation from the Spanish. "The effect," says Byron, "of the original ballad which existed both in Spanish and Arabic was such, that it was forbidden to be sung by the Moors, on pain of death, within Granada." The historical basis of the poem may be found in the sixth chapter of Washington Irving's A Chronicle of the Conquest of Granada. 5 THE Moorish King rides up and down From Elvira's gates to those Of Bivarambla on he goes. Woe is me, Alhama! 10 15 20 25 30 35 Letters to the monarch tell In the fire the scroll he threw, And the messenger he slew. Woe is me, Alhama! He quits his mule, and mounts his horse, And through the street directs his course; Through the streets of Zacatin To the Alhambra spurring in. Woe is me, Alhama! When the Alhambra walls he gain'd, That the trumpet straight should sound Woe is me, Alhama! And when the hollow drums of war That the Moors of town and plain Woe is me, Alhama! Then the Moors, by this aware That bloody Mars recall'd them there, One by one, and two by two, To a mighty squadron grew. Woe is me, Alhama! Out then spake an aged Moor |