Orígenes de la poesía castellana

Portada
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todo

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 67 - Quiero fer una prosa en román paladino, en qual suele el pueblo fablar á su vecino, ca non so tan letrado por fer otro latino : Bien valdrá, como creo, un vaso de bon vino.
Página 92 - Porque veáis que me pedís que escriba Arte de hacer comedias en España, Donde cuanto se escribe es contra el arte; Y que decir...
Página 96 - ... rara ingeniosidad, singular agudeza y discreción, prendas muy esenciales para formar grandes poetas., y dignas de admiración ; y añado que en particular alabaré siempre en Lope de Vega la natural facilidad de su estilo y la suma destreza con que en muchas de sus comedias se ven pintadas las costumbres y el carácter de algunas personas.
Página 98 - Lucas, en El músico por amor y en otras, he visto, con particular gusto, costumbres bien pintadas y mantenidas hasta el fin, asuntos y estilo propios de comedia, graciosidad en la acción misma y en las personas principales, y no (como comúnmente se ve practicado en las comedias de otros autores) en los dichos de un criado, circunstancias todas muy apreciables y que he buscado en vano en otros cómicos.
Página 44 - É fuió con sus paganos. Si por el vicio ó folgura La buena fama perdemos, La vida muy poco dura; Denostados fincaremos.
Página 98 - Domine Lucas, en El músico por amor y en otras, he visto, con particular gusto, costumbres bien pintadas y mantenidas hasta el fin, asuntos y estilo propios de comedia, graciosidad en la acción misma y en las personas principales, y no (como comúnmente se...
Página 96 - Traigo las palabras de este autor, porque estoy enteramente conforme con su sentir en este particular, aunque no apruebo la vehemencia que emplea en todo este discurso en desacreditar lo que para con los hombres doctos siempre lo ha estado y nunca llegará a estarlo para con el vulgo.
Página 102 - Montiano y Luyando... harán visible á las naciones que »en este siglo hemos logrado un Sóphocles español, que puede competir con »el griego. Lejos de imitar á los dos famosos trágicos Cornelio y Racine, des»cubre y enmienda sus defectos» (Prólogo del tomo II del Año cristiano, traducido del P Croisset, 1753).
Página 59 - Se leían, se imitaban, y se traducían los mejores originales de los griegos y latinos; y los grandes maestros del Arte, Aristóteles y Horacio, lo eran asimismo de toda la Nación
Página 4 - Ensayo sobre los alfabetos de las letras desconocidas que se encuentran en las mas antiguas medallas y monumentos de España que publicó D.

Información bibliográfica