Imágenes de página
PDF
ePub

15 C. Quid? metuis, ne non, quum velis, convincas esse illum tuum? S. Quod filia est inventa? C. Non; sed, quod magis credendum

siet

Id, quod est consimilis moribus,

Convinces facile ex te natum: nam tvi similis est probe:
Nam illi nihil vitii est relictum, quin siet et idem tibi.

20 Tum præterea talem, nisi tu, nulla pareret filium.

Sed ipse egreditur : quam severus! rem, cum videas, censeas.

[merged small][ocr errors][merged small]

Si unquam ullum fvit tempus, mater, quum ego voluptati tibi
Fuerim, dictus filius tvus tva voluntate; obsecro,

Ejus ut memineris, atque inopis nunc te miserescat mei;
Quod peto et volo, parentes meos ut commonstres mihi.
5 S. Obsecro, mi gnate, ne istuc in animum inducas tuum,
Alienum esse te. CL. Sum. S. Miseram me! hocine que-

sisti, obsecro?

15. IAMBIC TETRAMETERS. — convincas ] May prove the fact that he is your son. 16. Quod filia est inventa ?] Do you say this, meaning that, because our daughter has been found, the thing can be proved by his resemblance to her? DA. Think you that he can be proved to be our son, merely because she was proved to be our daughter? E. Non; sed quod] T The thing is not to be proved in that way; but (a proof which will be more to be credited) you will easily prove, &c. 17. AN IAMBIC DIMETER. Id, quod] ¶ Construe, Convinces, propter id, nempe quòd Clitipho est tui consimilis in moribus; thus put for "propterea quod."

[ocr errors]

18. TROCHAIC TETRAMETERS CATALECTIC.There is very strong sarcasm in this passage. 19. relictum, For the obscure relictum read innatum. B. ¶ There is quantity of fault left in him,-i. e. remaining over and above the amount of your failings,-whereby the same quantity may not be in you, i. e. he has no preeminence over you in this respect, so as to cause you to fall short of him.

21. rem, cum videas,] When you see him, you may recognize his morals. E.

When you

see him, you will think that the fact is so; i, e. that he is severus. Thus Mad. Dacier

τὸ χρῆμα ἰδὼν φαίης ἄν.—Compare And. v. 2. 15. ¶ Explain:-"How gloomy! (irony).— This is exident; to form such an opinion, you have only to look at his face;" he means to ridicule his wife for forming her judgment on the matter from her son's appearing sad and forlorn, all which, he suspects, is but a counterfeit; accordingly he himself treats the thing lightly. Comp. v. 4. 14.

CLITIPHO Speaks the suspicion before both his parents. Chremes, by severely reprimanding him for his general conduct, and his dishonesty in this instance, succeeds in bringing him to a just sense of shame.

1. TROCHAIC TETRAMETERS CATALECTIC.

Si unquam, &c.] Compare Virg. Æn. iv. 317." Si bene quid de te merui, fuit aut tibi quicquam Dulce meum." E.

3. Ejus] Scil. temporis. te miserescat mei;] See And. v. 2. 28.

4. Quod peto] "As to that which I seek and desire, namely, that you may," &c., his sentence being interrupted by his mother's anxiety to put his mind at rest. This occurs to me as a better construction than to make Quod an inceptive conjunction.

6. Alienum] ¶ See v. 2. 26. The opposite explains, and compares the Greek expression, is propinquus. Sum.] Alienus. Miseram

Ita mihi atque huic sis superstes, ut ex me atque hoc

natus es:

Et cave posthac, si me amas, unquam istuc verbum ex te audiam. CH. At ego, si me metuis, mores cave in te esse istos sentiam. 10 CL. Quos? CH. Si scire vis, ego dicam: gerro, iners, fraus, helluo,

Ganeo, damnosus. crede; et nostrum te esse credito,

CL. Non sunt hæc parentis dicta. CH. Non, si ex capite sis

meo

Natus, item ut aiunt Minervam esse ex Jove, ea causa magis
Patiar, Clitipho, flagitiis tvis me infamem fieri.

15 S. Di istæc prohibeant. CH. Deos nescio: ego, quod potero, sedulo.

Quæris id quod habes, parentes: quod abest non quæris,

patri

Quomodo obsequare, et ut serves quod labore invenerit. Non mihi per fallacias adducere ante oculos?-pudet Dicere hac præsente verbum turpe: at te id nullo modo 20 Piguit facere. CL. Eheu, quam ego nunc totus displiceo mihi! Quam pudet! neque, quod principium inveniam ad placandum,

scio.

me!] See And. iv. 1. 22. quæsisti,] "Have
you searched for-dreamed-this"
(as the
saying is) in order to give me pain? Or,
"Have you investigated-questioned-this"
from some persons? C. ¶ Prefer the latter,
on account of v. 2. 41.

7. Ita mihi] T. See And. iii. 2. 7. and Heaut. ii. 3. 67. hoc] Pointing to Chremes. 8. si me amas,] Words of fondness from a mother. C. verbum] ¶ The word alienus thus applied.

9. At] ¶ This particle, besides its adversative force here, contains anger and vindictiveness. Compare Virg. Æn. ii. 535. "At tibi pro scelere, exclamat, pro talibus ausis," -Enim is sometimes coupled with it, in this sense; See ii. 3. 76. Also Ego at the opening of a sentence, often forbodes a formidable sequel. si me metuis,] ¶ He scorns the clemency of Sostrata, "si me amas.' cavesentiam.] Scil. ne ego sentiam. Sentiam is opposed to audiam and marks greater severity; for a person is more strict, who will not permit the appearance of a thing, than one who forbids only the expression of it by words. Similarly mores is antithetic to verbum.

10. Quos ?] Scil. mores dicis.

[ocr errors]

12. Non sunt hæc] ¶ This is, in effect, a negative to "nostrum te esse credito."

13. item ut aiunt] This passage is an instance of Hor. Ep. ad Pis. "Interdum tamen et vocem comœdia tollit, Iratusque Chremes tumido delitigat ore." Da.

15. Deos nescio:] A mode of speaking, natural to the angry. C. Scil. an prohibituri sint. So, ii. 4. 16. R. D. ¶ An instance of the idiom illustrated i. 1. 32. quod] for quantum. sedulo.] ¶ Scil. prohibebo flagitiis illius me infamem fieri.

17. obsequare,-serves] ¶ These are the two things after which he ought to seek, namely, a method of obedience to his father, and the preservation of his father's property.

es.

18. Non-adducere] Scil. ausus ante oculos?] Inasmuch as Bacchis was brought to his very table. oculos-?] ¶ He decorously omits the word meretricem, as Sostrata is present.

20. displiceo mihi!] Spoken by persons under remorse. Cic. Attic. ii. 18. 21. "displiceo mihi nec sine summo scribo dolore." Terence, Hec. iv. 1. 23. uses "se ipsum odisse." R. D.

21. inveniam] Al. incipiam. Al, captem.

ACTUS V. SCENA V.

MENEDEMUS, CHREMES, CLITIPHO, SOSTRATA.

ENIMVERO Chremes nimis graviter cruciat adolescentulum, Nimisque inhumane. exeo ergo, ut pacem conciliem. optime Ipsos video. CH. Ehem, Menedeme, cur non arcessi jubes Filiam, et quod dotis dixi, firmas? S. Mi vir, te obsecro, 5 Ne facias. CL. Pater, obsecro ut mi ignoscas. M. Da veniam, Chreme.

Sine te exorent. CH. Egon' mea bona ut dem Bacchidi dono

sciens?

Non faciam.

vis, pater,

M. At id nos non sinemus. CL. Si me vivum

Ignosce. S. Age, Chremes mi.

firma te, Chreme.

M. Age, quæso, ne tam of

CH. Quid istic? video non licere, ut coeperam, hoc perten

dere.

10 M. Facis ut te decet. CH. Ea lege hoc adeo faciam: si facit Quod ego hunc æquum censeo. CL. Pater, omnia faciam:

impera.

CH. Uxorem ut ducas. CL. Pater. CH. Nihil audio. M. Ad

me recipio:

Faciet. CH. Nil etiam audio ipsum. CL. Perii! S. An dubitas, Clitipho?

[blocks in formation]

4. et quod dotis dixi, firmas ?] ¶ i. e. "et cur non re firmas id dotis quod (quantum dotis) verbo dixti (Scil. in v. 1. 69.)” firmas ?] Scil. By completing the marriage.

6. Egone] See v. 3. 14. dem-dono] With emphasis;-as she alone would be the gainer. sciens?] With my eyes open on the madness of such an act.

7. At id] ¶ So far from intending such a sacrifice, we will prevent you from it, if you should project it. vivum vis,] ¶ An appropriate expression; for his father had said, to him, v. 2. 18. "Prius (quàm emoriaris)

[blocks in formation]

13. Nil-ipsum.] Understand mihi polliceri. I do not understand that he promises

[ocr errors]

CH. Immo, utrum vult. M. Faciet omnia. S. Hæc, dum incipias, gravia sunt,

15 Dumque ignores: ubi cognoris, facilia. CL. Faciam, pater. S. Gnate mi, ego pol tibi dabo illam lepidam, quam tu facile

ames,

Filiam Phanocratæ nostri. CL. Rufamne illam virginem,

Cæsiam, sparso ore, adunco naso? non possum, pater.

CH. Eia, ut elegans est! credas animum ibi esse? S. Aliam dabo.

20 CL. Quid istic? quandoquidem ducenda est, egomet habeo propemodum,

Quam volo.

filiam.

S. Nunc laudo, gnate. CL. Archonidi hujus

S. Perplacet. CL. Pater, hoc nunc restat. CH. Quid? CL.
Syro ignoscas volo,

Quæ mea causa fecit. CH. Fiat. n. vos valete, et plaudite.

me any thing, himself. DA. dubitas,] i. e. Whether you will accept the condition of marriage and reconciliation; or reject both. Can you possibly doubt ?

14. Immo] Nay, do not guide him; let him have his own way. hæc,] T Things of this kind; Scil. wherein one's present happiness or passion is likely to be compromised.

15. cognóris,] T See note on Hec. prol. 8. 18. Casiam,] i. e. azure eyes; as those attributed to Minerva. But it appears that such eyes were not approved by all, from Hec. iii. 4. 27. R. D. sparso ore,] Some explain this, a mouth wide from ear to ear; but it means " a freckled face." DA.

19. elegans] Well skilled in making choice. So Eun. iii. 5. 18. "elegans formarum spectator." So eleganter for intelligenter, or, cum delectu. Cic. Invent. xxiii. "satis eleganter aliquid secuti videbimur." R. D. on Eun. iii. 1. 18. ibi esse?] i. e. in hac electione totum esse. E. i. e. that he has serious thoughts of marrying. R. D. ¶ Chremes speaks this with good humour.

21. Archonidi] See And. ii. 2. 31. hujus] Probably as being vicinus.

23. fecit.] Quæ pravè fecit. Fiat.] Ignoscatur. .] See last note of Andrian.

END OF THE HEAUTONTIMOREUMENOS.

« AnteriorContinuar »