« AnteriorContinuar »
Rediisse; etsi adolescentem hoc nolle intelligo.
Verum, quum videam miserum hunc tam excruciarier 5 Ejus abitu, celem tam insperatum gaudium,
Cum illi nihil pericli ex indicio siet?
Video inservire, et socium esse in negotiis ;
M. Aut ego profecto ingenio egregie ad miserias
Nam mihi quidem quotidie augescit magis 15 De filio ægritudo ; et quanto diutius
Abest, magis cupio tanto, et magis desidero.
Cujus maxime te fieri participem cupis.
C. Valet, atque vivit. M. Ubinam est, quæso ? C. Apud me
3. hoc] 1 Scil. that Menedemus should réons yivstas largos xgóros. L. diem, i. e. know that he has returned.
temporis longinquitatem; Cic. Div. vi. 13. 5. celem] 1 Supply, decet, or oportet, ut. et res eum et dies et opinio hominum-mi
6. illi] Ī Scil. Cliniæ. ex indicio] From tiorem facit.” R. D. Perhaps we should information of his arrival being given. read thus: “Aut ego profectd ingenio egregio
7. Haud faciam :] [ i, e. haud celabo. ad miseriam Sum, aut illud falsum est, vulgo quod] For quantùm. There is more effect quod dici audio, Diem tandem adimere ægriin senem than there would be in Menedemum. tudinem omnibus.” B. 9 Bentley, probably, C. adjutabo] 1 Lend my exertions to re- would have written a very good Terence. lieve his distress.
16. cupio tanto,] T By so much do I the 8. Ita ut] f In the same manner as I see, more desire, and the more regret, him. &c. i. e. I, a senex and amicus, will relieve 18. nuncium] This word is applied to a senex and amicus, just as Clitipho, a youth, either the message, or the bearer. C. apporto] assists his coeval and friend.
So, porto, And. ii. 2. 1. 10. Nos quoque senes] According to the 20. Num quidnam] | Num is merely inproverb, “
pares cum paribus facillimè con- terrogative. On the enclitic nam, see And. gregantur.” C.
ii. 6. 18. 11. Aut ego] | He does not see Chremes; 21. Valet, atque vivit.] Prothysteron in hut happens to be just now going out of his the sense. For vivere is the necessary conhouse, as Da, observes, to resume his labour sequence of valere; not valere of vivere. c. in the fields. ingenio egregie, &c.] 1“I 22. Clinia Meus] He has added also the have been, by nature, specially born to name, as scarcely crediting the fulfilment of miseries.” Chosen as a prominent mark for his most earnest wish. C. | Has Clinia, my misfortunes.
own Clinia, come ? 12. quod vulgò audio Dici,] | So, And. 23. Dixi] 9 A formula equivalent to an ii. 5. 15. “ Vulgò quod dici solet.”
emphatic etiam; borrowed from the Greeks. 13. diem adimere] Diphilus: aúans de
C. Non vult te scire se redisse etiam, et tuum
Ne tua duritia antiqua illa etiam adaucta sit.
Si te tam leni et victo animo esse ostenderis. 30 M. Non possum : satis, jam satis pater durus fui. C. Ah!
Vehemens in utramque partem, Menedeme, es nimis,
Primum, olim, potius quam paterere filium 35 Commeare ad mulierculam (quæ paululo
Tum erat contenta, cuique erant grata omnia)
Nunc, cum sine magno intertrimento non potest 40 Haberi, quidvis dare cupis. nam, ut tu scias,
Quam ea nunc instructa pulchre ad perniciem siet;
24. etiam,] See And. i. 1. 89.
35. Commeare] Bentley reads Comme25. fugitat :] Stronger than fugit ; this tare; for the sake of the scansion. This word shows that his son is under alarm. C. obsolete verb occurs, Plaut. Capt. i. 2. 82. Punctuate:
conspectum fugitat; propter mulierculam] Less severe than mulier, or peccatum hoc timet." B.
meretricem; as being satisfied with little, 26. antiqua] I See And, iv. 5. 22. etiam and qu. paupercula. C. adaucta] | Be even encreased; however se- 37. ingratiis] | This word is used adververe it was.
bially in the ablative plural, and more usually 27. ut essem?] || i. e. quomodo essem ha- written ingratîs. Chremes is talking of bitus. See ii. 4. 26. Non.] Scil. dixi. Bacchis, whom he little supposes to be his
28. istuc-consulis,] Equivalent to own son's mistress. " istuc consilium-capis.” in te] | Join 38. Postilla] See And. v. 4. 33. vulgo] with pessimè, “with the worst possible | Distributing her favours, to several. See tendency against you and against him.” The And, i. 1. 48. and Ib. i. 1. 52. Dit ist consilium is “Si te- ostenderis.”
39. Nunc,] I She was olim merely, 29. victo] Subdued by pity and remorse. “muliercula, quæ paululo erat contenta,"
30. Non possum :] Scil. ferre quin lenis but she is nunc extravagant and avaricious. sim, et victo animo.
“ Primùm, olim,-vulgò quærere,” describes 31. Vehemens, &c.] [ You are too ex- his largitas nimia, and its consequences ; travagant in a propensity to one or other “ Nunc cum-Nedum tu possis
15 describes extreme. Menedeme,] À This insertion of the parsimonia nimia and its results; the the name, in a sentence, often has the effect effect produced by the largitas and parsimonia of an appeal to the person's own reason. prove them to have been each, “nimia.”
33. Fraudem] i. e. damnum, And. v. 4. intertrimento] The Bembine Scholiast writes 8. R. D. “From this conduct, and from that inter and de serve merely to augment that, you will fall into the same deception." the force. Hence, interfectus. Faer. Much You will be deceiving yourself in imagining the same as detrimentum. See And. i. 1. that you are doing good to your son.
Frau- 116. potest] Scil, muliercula. dem in And, v. 4. 8. has the same meaning. 40. nam,] 1 Introducing lines 42, &c.
34. Primum,] Here, as elsewhere, as a proof of the “ magnum intertrimentum." without a word responding; anacolouthon. 41. instructa pulchrè] i. e. bene edocta. olim,] | Antithetic to Nunc (line 39.) Cic. Senect. 9, “ut adolescentulos ad omne
Primum, jam ancillas secum adduxit plus decem,
Amator, nunquam sufferre ejus sumtus queat,
Sensi : nam unam eii cænam atque ejus comitibus
Quid vini absumsit? Sic hoc, dicens; Asperum, 50 Pater, hoc est ; aliud lenius sodes vide.
Relivi dolia omnia, omnes serias :
officii munus instruat.” R. D. 9 “ Admirably See And. iv. 4.6. sic hoc,] The Bembine equipped for the destruction of any with Scholiast:-“ This displeases him, in that whom she may be connected; alluding to her the courtezan calls him pater.” However paraphernalia. Compare Plaut. Mil. iv. 1. Faernus correctly explains thus: dicens scil. 34. “aurum atque ornamenta, quæ illi in- Bacchis, sic hoc, scil. est; because we say struxisti mulieri."
“ sic hoc est ” when we either disapprove of 42. Primum,] Not followed by deinde, a thing, or represent it as of a middling or secundò; for Menedemus interrupts, plus quality. B. “Saying, This (wine) is but decem,] ( Ellipsis of quàm, as is frequent indifferent; this, Sir, is rough.” Asperum,] before numeral adjectives. Decem, if decli- i. e, austerum. Pliny mentions three qualinable, would be the accusative feminine, ties of wine, austerum, dulce, and tenue. C. agreeing with ancillas.
50. Pater,] So elder persons were ad43. Oneratas] Loaded with dresses of dressed, by way of respect. See on Hor. Bacchis which they had to carry. veste Epist. i. 6.54. “ frater, pater, adde, Ut cuique atque auro. ] | An instance of Hendyadis; est ætas, ita quemque facetus adopta.” R. D. so, Virg. “ pateris libabat et auro,” for pateris 51. Relivi] 1 Lino is, to incrust, plaster, aureis ; Soph. Trach. 761. Koou.au Ts zaigus or smear over; hence relino means, to tap; nai oroan, for noruntñ oroaño satrapes] 1 A previous to which, the incrustation of pitch, name among the Persians for the prefect of a resin, or lime, had to be removed from the province, put here for prædives aliquis. plug. Compare Hor. Od. iii. 8. 10. Relivi]
45. Sit, rogas ?] a i. e, rogasne an sit ea B. and Faer. read Relevi, as Relivi is inintus ?
consistent with analogy. Z. serias : ] The 46. Sensi :] Spoken with a groan; ac- seria was an oblong earthenware vessel, cording to the Bembine Schol. B. 9 “ I have smaller than the dolium; mentioned in Pers. felt” that she is within; for her entertain- ii. 10. and iv. 29. ment cost me full dear. unam] One; 52. sollicitos) i. e. ebrios; qu. solo citatos, which was quite enough.
as is the case with persons inebriated, their 47. quòd] | Merely a copulative. Sall. feet being infirm. E. “ I had all my doJug. 17. “Qudd utinam illum eadem hæc mestics in turmoil.” Compare Plaut. Men. simulantem videam.” danda,] | Scil. coena; iv. 2. 20. “ me hodie nimis sollicitum cliens if I should have to give them a second din- quidam habuit, neque quod volui agere quid
actum siet.] TI probably shall be quam licitum est, ita me attinuit, ita me ruined. See prol. 12. on “ actorem,” and detinuit.” Bentley proposes habuit, scil. And, iv. 1. 16, 17.
Bacchis; i. e, she kept me and my whole 48. pytissando] From Turicw, Doricè family in toil and confusion by her fastidiousFurioow, came pytisso, which properly means to taste and spue out of the mouth. Hence 53. Quid] | What do you think you shall pytisma is, wine spued out. R. D. | Al. be ? you shall be no longer the man now pitissando ; from riw, by sipping.”. modo) known under the name Menedemus; you T " Merely," joined with pytissando." shall be degraded, becoming, as it were, sine mihi, is, “to my cost;” or read “ mihi!” nomine. See And. i. 5. 16. exedent?] for “ heu mihi!”
IT Gorge upon your vitals, like insatiate birds 49. Quid vini] For quantum vinum. of prey, till they leave you bare.
Sic me di amabunt, ut me tvarum miseritum est, 55 Menedeme, fortunarum! M. Faciat quod lubet :
Sumat, consumat, perdat: decretum est pati ;
Ut nescientem sentiat te id sibi dare. 60 M. Quid faciam? C. Quidvis potius quam quod cogitas :
Per alium quemvis ut des; falli te sinas
Syrus cum illo vestro consusurrat : conferunt 65 Consilia adolescentes : et tibi perdere
Talentum hoc pacto satius est, quam illo minam.
Nam si semel tuum animum ille intellexerit, 70 Prius proditurum te tuam vitam, et prius
Pecuniam omnem, quam abs te amittas filium; hui !
54. amabunt,] For ament. C. me tuarum 67, agitur ;] 9 See ii. 3. 113.
" The miseritum est,] T me-misericordia cepit. matter now at issue is not money; but that is
56. Sumat, consumat, perdat : ] [ Take, the point at issue, namely, how,” &c. lavish, destroy. Clinia is the subject. de- 68. Minimo períclo] T“ With least dancretum est] [ See And, i. 34.
ger to him. pecunia and adolescentulo are 58. permagni referre] [ i, e. permagni put in opposition. “ We are to consider, in pretii rem ferre. Hence the re in this verb this case, not money, but a young man,” and is long; but short in refero, to bring back. one who must therefore be cautiously dealt 59. id] a Scil. sumere, consumere, per
with. dere. That he may think that all these in- 69, animum] Your real mind, determidulgences are, as it were, stolen from you. nation on the matter, scil. “ Prius proditu61. ut] T Scil, volo, moneo ut; or, rather
rum,” &c. fuc ut, in reply to Quid faciam ?
70. Príus-filium ;] 1 Menedemus had, 62. subsensi] Sub here diminishes the in effect, expressed himself thus, line 56, 57. force; as in subtristis, subridet. C. id] Scil. vitom,] | Your life, your all; all that for consilium ad te fallendum.
which you live. Chremes taking into sup63. Illos ] | The whole party. ibi] 1 i.e. position the loss of this vita, asks, line 53. in eo consilio, scil. that of getting money “ Quid te futurum censes?”—You shall befrom you by stratagem.
come a nonentity. 64. illo vestro] 1 The name not given, as 71. Pecuniam] | The riches, of old, conhe is a person of little consequence. He sisted in cattle (pecus) before the coinage of means Dromo, the “servulus.” conferunt money. amittas] Put anciently for dimittere, Consilia] Συγκρίνουσι τα βουλεύματα. L. as Virg. Æn, ii. 148. “ Quisquis es, amissos
65. tibi perdere] 1 Not to be confounded hinc jam obliviscere Graios. C. with te perdere. * To lose (or, the loss of) 72. fenestram] From Qavízw, any opena talent in this way, is better for you, than to ing whereby light is admitted: whence, lose a mina in that way."
generally, an opening, access, opportunity. 66. hoc pacto] | By allowing yourself to ad nequitiem] | Join, not with patefeceris, be cheated,--technis. Hoc means “the lat- but fenestram; as, And, i. 1. 30. “ canes ad ter.” illo] f “The former,” scil. by giving venandum,” where see note. patefeceris !] openly and avowedly.
9 Videsne quantam-patefeceris.
Tibi autem porro ut non sit suave vivere :
Nam deteriores omnes fimus licentia.
Putabit, pravum an rectum sit, quod petet.
Quo maxime apud te se valere sentiet : 80 Abiturum se abs te esse ilico minabitur.
M. Videre verum, atque ita uti res est, dicere.
M. Cedo dextram: porro te idem oro ut facias, Chreme. 85 C. Paratus sum. M. Sci'n' quid nunc facere te volo ?
C. Dic. M. Quod sensisti illos me incipere fallere,
73. porrò] In the natural course of subject. ibit ad illud] | Scil, remedium, or events; in process of time. ut] T See ii. 3. some such; “will have recourse to that ex65. suavè vivere :] “ To live pleasantly pedient." (or, the pleasures of life). will not be yours.” 79. sentiet : | Will feel-in this instance, Thus the expressions benè, rectè, vivere. Or, if you pursue the intention of indulging him suave may be the adjective: “ To live (or, ad libitum. life) will not be pleasant to you,"—quippe cui 81. You seem to make a just and true vita prodita fuerit.
representation of the affair. 74. deteriores] 1 A man from malus may 82. Somnum hercle) 1 Compare Æsch. become pejor; from bonus, deterior. “Om- Agam. 14. Tò un Bebaiws Baipaga ovulaatio nes ” is, “we all,” all mankind.
75. This and the following line Bentley 83. id quæro,] | Scil, consilium. Quæro considers spurious.
is similarly applied, And. iv. 2. 29. quí] 76. Putabit,] Putamus things present; 1 Per quod. restituerem.] “Restore (i. e. reputamus the past. C. rectum] T Within reform) a son to you," who has been lost the straight line, as it were, of rectitude and (perditus) by corruption. So, And. iii. 5. 13. probity. The contrary is curvum or pravum. “ Tu rem impeditam ac perditam restiHence “rectum dignoscere curvo.
tuas ?” 77. Tu, rem perire,]
" You perhaps 84. Cedo] A defective verb, equivalent (see And. iv. 1. 16, 17.) will not be able to to da or date. C. porro-idem-facias,] suffer property to fall a sacrifice, and much Continuously carry on the same good less your very song'
on whom you spend it. office; namely that of reforming my son. It is better to discountenance extravagancies 86. Quòd] || In that; inasmuch as. in the outset; than to encourage them, and sisti] | Compare line 62. afterwards drive the spendthrift to desperate 87. Id ut maturent facere :] | Understand measures by putting a sudden stop to his nitere, or operam dato, “ facere " depending
maturent." I would make maturare 78. denegáris ;] 1 In the same connexion transitive, governing id, and understand as poteris; see last note. Or, understand si, facere as a repetition of the facere of verse as is not uncommon, Denego implies a more 85. and in the same construction; i. e. “I positive refusal than nego, as drugvéopas than wish you to effect that they may expedite it." ågréorces. Both words, in alluding to future 88. jam] Emphatic; I am anxious to time, may be connected with either a present see him forthwith; come what will. Operam or a future infinitive. Compare And. i. 5. dabo,] f Scil, ut videas filium, et illi des 6. On such occasions, our word refuse takes quod vult. the present infinitive; deny, a future with a