Comentarios de usuarios - Escribir una reseña
No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.
Otras ediciones - Ver todo
Antonio Begins next line bloud Bosola Brach Brachiano brother Camillo Card Cardinal cardinall Cariola Castruchio court dead death Delio divell doth Duch Duchess of Malfy duke Duke of Florence Dyce Ends preceding line Enter Bosola Exeunt Exit Ferd Ferdinand Flam Flamineo for't Fran Francisco Gasparo give Grisolan hath heare heart heaven honour husband I'le i'th in't Isab John Webster Julia Lady line in Qq Lodovico looke lord Malateste Marcello Mont Monticelso neere never night noble o'th omit on't Pescara pitty play poison'd poyson pray princes Query Rome Scena scene selfe Servant shee shew sister souldier speech tell thee There's thing thinke thou art to't tragedy twas unto vertue Vittoria Vittoria Accoramboni Webster What's White Devil woman Zanche
Página 326 - But hold some two days conference with the dead, From them I should learn somewhat I am sure I never shall know here. I'll tell thee a miracle ; I am not mad yet, to my cause of sorrow. Th...
Página 336 - Not a whit: What would it pleasure me to have my throat cut With diamonds ? or to be smothered With cassia? or to be shot to death with pearls ? I know death hath ten thousand several doors For men to take their exits ; and 'tis found They go on such strange geometrical hinges, You may open them both ways: any way, for heaven sake, So I were out of your whispering.
Página 340 - And that was the main cause ; her marriage, That drew a stream of gall quite through my heart. For thee, as we observe in tragedies That a good actor many times is...
Página 319 - Pray, do, and bury the print of it in your heart. I will leave this ring with you for a love-token; And the hand as sure as the ring; and do not doubt But you shall have the heart too. When you need a friend, Send it to him that ow'd it; you shall see Whether he can aid you.
Página 326 - I'll tell thee a miracle ; I am not mad yet, to my cause of sorrow. Th' heaven o'er my head seems made of molten brass, The earth of flaming sulphur, yet I am not mad : I am acquainted with sad misery, As the tann'd galley-slave is with his oar ; Necessity makes me suffer constantly, And custom makes it easy.
Página 312 - I know not Which is best, to see you dead, or part with you. — Farewell, boy: Thou art happy that thou hast not understanding To know thy misery; for all our wit And reading brings us to a truer sense Of sorrow. — In the eternal church, sir, I do hope we shall not part thus.
Página 249 - Though we are eaten up of lice and worms, And though continually we bear about us A rotten and dead body, we delight To hide it in rich tissue...
Página 333 - Here is a present from your princely brothers ; And may it arrive welcome, for it brings Last benefit, last sorrow.
Página 248 - Jews' spittle, and their young children's ordure; and all these for the face. I would sooner eat a dead pigeon taken from the soles of the feet of one sick of the plague, than kiss one of you fasting.