Servian Popular Poetryauthor, 1827 - 235 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-4 de 4
Página
... Kisses should be magic!” Raising her arms, she allowed the earth's ancient forces to flow through her. “A kiss should be full of the enchantment of true love and desire. They are not to be wasted on titillation and misadventure.” She ...
... Kisses should be magic!” Raising her arms, she allowed the earth's ancient forces to flow through her. “A kiss should be full of the enchantment of true love and desire. They are not to be wasted on titillation and misadventure.” She ...
Página xi
... kiss the person they're having sex with because kissing is an extra level of intimacy they don't want. Some people won't kiss because they don't like it or know how to do it. Some people only want to get straight to the sex because they ...
... kiss the person they're having sex with because kissing is an extra level of intimacy they don't want. Some people won't kiss because they don't like it or know how to do it. Some people only want to get straight to the sex because they ...
Página 6
... kiss cards to family and friends. Let them write their names on the kisses. Put them in your Kiss Box. Keep it in a special place! 4 Cut along dotted lines These are the kisses for your Kiss Box. Cut each one out and give to family and ...
... kiss cards to family and friends. Let them write their names on the kisses. Put them in your Kiss Box. Keep it in a special place! 4 Cut along dotted lines These are the kisses for your Kiss Box. Cut each one out and give to family and ...
Página 57
... kissing Me on My cheek . Not like Judas who betrayed me with a kiss , this is a kiss that all of heaven rejoices over . I shed my blood for every person born that all may partake of my blessings and my forgiveness . Soon I will come and ...
... kissing Me on My cheek . Not like Judas who betrayed me with a kiss , this is a kiss that all of heaven rejoices over . I shed my blood for every person born that all may partake of my blessings and my forgiveness . Soon I will come and ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
address'd aged mother ah Laso Amurath answer'd Banitza Belgrade beloved beneath Bogdan Bojana bosom branches brother call'd cheeks church courser crystal water curse Dalmatia Danube Dmitar dost ducats eyes fain faithful falcon fell fir-tree flow'ret flung forehead fortress gave Goiko golden Gusle hast thou hasten'd heard heart heaven hero holy Hospodar Jelitza kiss Kossova Lado Leka look'd lovely maiden Mahmoud Pasha maid marriage Moorish mountain Neimar Nenad never noble nursling o'er Opovo pass'd poetry Predrag princely Marko Rado Ranko reach'd rose round sabre Sarajevo seek seized Servian Sharaz silken sister Slavonian Slavonic sleep snowy song sorrow steed Stojana Suko sultan sweet swiftly tear tell thee thine thou art thou hast thou shalt thou wilt trochaics trusty Turkish Turks Twas Tzar verdant forest Vila Visir voivode Vukashin wall's foundations wandering warriors white days wife wine youth
Pasajes populares
Página xix - Servian song resembles the tune of the violin ; Old Slavonian, that of the organ ; Polish, that of the guitar. The Old Slavonian in its psalms, sounds like the loud rush of the mountain stream ; the Polish, like the bubbling and sparkling of a fountain ; and the Servian like the quiet murmuring of a streamlet in the valley...
Página xliv - the pathos with which these songs are sometimes sung. I have witnessed crowds surrounding a blind old singer, and every cheek was wet with tears — it was not the music, it was the words which affected them.
Página 68 - When the king Vukashin heard the Vila, Both his brothers speedily he summon'd : " Hear my words, now hear my words, my brothers ! From the forest-hill the Vila told me, That we should no longer waste our treasures In the vain attempt to raise the fortress On a shifting, insecure foundation. Said the Vila of the forest-mountain, — ' Each of you a faithful wife possesses ; Each a faithful bride that keeps your dwellings : Her who to the fortress comes to-morrow, Her who brings their rations to the...
Página 27 - Till that beam had reached its high meridian. And her eyes, they were two precious jewels, And her eyebrows, leeches from the ocean, And her eyelids they were wings of swallows...
Página 114 - My love ! A few short paces backward move, And to the verdant forest go ; There's a fresh water-fount below ; And in the fount a marble stone, Which a gold cup reposes on ; And in the cup a ball of snow — Love ! take that ball of snow to rest Upon thine heart within thy breast. And as it melts unnoticed there, So melts my heart in thine, my dear ! " A more ornate translation occurs in the unpublished work reviewed in the Quarterly.
Página xlii - Narodne srpske pjesme, from which most of those which occupy this volume are taken, was made by Vuk, and committed to paper either from early recollections, or from the repetition of Servian minstrels. These, he informs us, and his statement is corroborated by every intelligent traveller, form a very small portion of the treasure of song which exists unrecorded among the peasantry.
Página 71 - There she stops — she comes not one step farther. Lo ! the second, with a red-clay pitcher ; Lo ! she comes — she fills it at the streamlet ; There she talks with other women — lingers — Yes ! she lingers — comes not one step farther. Goiko's youthful wife at home is tarrying, For she has an infant in the cradle Not a full moon old, the little nursling : But the moment of repast approaches ; And her aged mother then bestirs her ; Fain would call the serving maid, and bid her Take the noon-tide...
Página 158 - ll give my white forehead to him who shall bind All the sheaves which my sickle leaves scatter'd behind : I 'll give my black eyes to the friend who shall bring A draught of sweet water just fresh from the spring : And to him who shall bear me to rest in the shade, I will be — and for aye — an affectionate maid.
Página 72 - Mrljavchevich Goiko, On his youthful wife, heart-rent, he threw him ; Flung his strong right arm around her body ; Kiss'da thousand times her snowy forehead. Burning tears stream'd swiftly from his eyelids, As he spoke, in melancholy language : " O my wife, my own ! my full...