Still, ere thou dost condemn me-pause- Had she been false to more than one; The deathshot peal'd of murder near- "The cold in clime are cold in blood, Their love can scarce deserve the name; But mine was like the lava flood That boils in Etna's breast of flame, I cannot prate in puling strain 'Tis true I could not whine nor sigh, I die-but first I have possest, Should seek and share her narrow bed." P. 35--37. These, in our opinion, are the most beautiful passages of the poem-and some of them of a beauty which it would not be easy • It should be "though I the cause”—mine has no meaning, or quite a different one from what the author obviously intended. to eclipse by many citations in the language. Different readers, however, may think differently; and some will probably be better pleased with the following parallel of hunting butterflies and courting beauties. The idea is not quite original and the parallel is pushed too far into detail; but it is written not only with great elegance and ingenuity, but with a degree of feeling that does not always appear in those plays of the imagination. "As rising on its purple wing If won, to equal ills betrayed, With wounded wing, or bleeding breast, From rose to tulip as before? Or beauty, blighted in an hour, Find joy within her broken bower? No: gayer insects fluttering by Ne'er droop the wing o'er those that die, And lovelier things have mercy shown To every failing but their own, And every wo a tear can claim, Except an erring sister's shame." P. 6-8. The sentiment of the following passage is striking and original; but the image by which it is illustrated is not of a poetical character, nor introduced with much elegance of language; while the minuteness into which it is pursued is still more objectionable than in the preceding example.. "To love the softest hearts are prone, But break-before it bend again." P. 27, 28. We shall add but one other exceptionable passage; in which also, though there is much force both of conception and expression,. the same ambition of originality has produced a degree of harshness in the diction, and an air of studied ingenuity in the thought, which is very remote from the general style either of the piece or its author. "The Mind, that broods o'er guilty woes, Is like the Scorpion girt by fire, In circle narrowing as it glows One sad and sole relief she knows, So writhes the mind by conscience riven, Unfit for earth, undoom'd for heaven, Darkness above, despair beneath, Around it flame, within it death!" P. 8, 9. There is infinite beauty and effect, though of a painful and almost oppressive character, in the following extraordinary passage; in which the author has illustrated the beautiful, but still and melancholy aspect, of the once busy and glorious shores of Greece, by an image more true, more mournful, and more exquisitely finished, than any that we can now recollect in the whole compass of poetry. "He who hath bent him o'er the dead, Have swept the lines where beauty lingers;) That fires not-wins not-weeps not-now- Whose touch thrills with mortality, The doom he dreads, yet dwells upon→ Some moments-aye-one treacherous hour, 'Tis Greece-but living Greece no more! That parts not quite with parting breath; A gilded halo hovering round decay, The farewell beam of Feeling past away! Spark of that flame-perchance of heavenly birth Which gleams-but warms no more its cherish'd earth! P. 3-5. The oriental costume is preserved, as might be expected, with admirable fidelity through the whole of this poem; and the Turkish original of the tale is attested, to all but the bolder sceptics of literature, by the great variety of untranslated words which perplex the unlearned reader in the course of these fragments. Kiosks, Caiques, and Muessins, indeed, are articles with which all readers of modern travels are forced to be pretty familiar; but Chiaus, palampore, and ataghan, are rather more puzzling: they are well sounding words, however; and as they probably express things for which we have no appropriate words of our own, we shall not now object to their introduction. But we cannot extend the same indulgence to Phingari, which signifies merely the moon; which though a humble monosyllable, we maintain to be a very good word either for verse or prose, and can, on no account, allow to be supplanted, at this time of day, by any such new and unchristian appellation. The faults of diction which may be charged against the noble author, are sufficiently apparent in several of the passages we have quoted, and need not be farther specified. They are faults, some of them of carelesness, and some, we think, of bad taste-but as they are not very flagrant in either way, it would probably do the author no good to point them out particularly to his notice. The former, we suspect, he would not take the trouble to correct and of the existence of the latter we are not sure that we should easily convince him. We hope, however, that he will go on, and give us more fragments from his oriental collections; and powerful as he is in the expression of the darker passions and more gloomy emotions from which the energy and the terrors of poetry are chiefly derived, we own we should like now and then to meet in his pages with something more cheerful, more amiable, and more tender. The most delightful, and, after all, the most poetical of all illusions, are those by which human happiness, and human virtue, and affection, are magnified beyond their natural dimensions, and represented in purer and brighter colours than nature can furnish, even to partial observation. Such enchanting pictures not only gladden life by the glories which they pour on the imagination— but exalt and improve it, by raising the standard both of excellence and enjoyment beyond the vulgar level of suber precept and actual example; and produce on the ages and countries which they adorn, something of the same effect, with the occasional occurrence of great and heroic characters in real life-those moral avatars, by whose successive advents the dignity of our nature is maintained against a long series of degradations, and its divine original and high destination made palpable to the feelings of all to whom it belongs. The sterner and more terrible poetry which is conversant with the guilty and vindictive passions, is not, indeed, without its use both in purging and in exalting the soul: but the delight which it yields is of a less pure, and more overpowering nature; and the impressions which it leaves behind are of a more dangerous and ambiguous tendency. Energy of character and |