Crónica universal del principado de Cataluña [tr. by P.A. Tarazona, ed. by F. Torres Amàt, A. Pujol and P. de Bofarùll].

Portada
 

Què en diuen els usuaris - Escriviu una ressenya

No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.

Altres edicions - Mostra-ho tot

Frases i termes més freqüents

Passatges populars

Pàgina viii - Y alli se está y estará desconocida , mientras la Marca Hispánica , á pesar de sus nulidades y de las injurias que hace al honor español , ha sido comprada por los catalanes , por no hallar otra cosa en que se cebe su afición á la antigüedad.
Pàgina vii - No hay en Cataluña biblioteca grande ni pequeña donde no se halle un egemplar de la obra intitulada Marca Hispánica. Prueba evidente de la loable codicia de estos naturales por saber las antiguallas civiles y eclesiásticas de su patria. Pues á la par de esto todavía está por publicar , y lo está ya casi dos siglos, la a.* y 3.
Pàgina 271 - Latías gloria prima nurus! Te patrios miscere juvat cum conjuge census, Gaudentem socio, participique viro. Arserit Evadne flammis injecta mariti ; Nee minor Alcestin fama sub astra ferat ; Tu melius : certo meruisti pignore vitsc, 76.
Pàgina iv - Hisloria de los famosos hechos del gran conde de Barcelona D. Bernardo Barcino y D. Zinofre, su hijo, y otros caballeros de la provincia de Cataluña, que se imprimió por vez primera en 1600.
Pàgina 154 - Sabiendo los españoles Célticos y señaladamente los Indíceles del pueblo de Alba (entiéndase índica , por las razones antes expuestas ) las angustias , fatigas y trabajos que los Marselleses Focenses de la islita pasaban en ella , y que se querían ir de allí á poblar y vivir en otras tierras , dicen Flonan de Ocampo , Viladamor y Pedro Antonio Beuter , que considerando el provecho y utilidad que de la conversación y trato con ellos recibían , les rogaron que dejando la islita se pasasen...
Pàgina vii - Cutaluña después de la entrada de los moros , y son cosas que nos tocan de cerca , se recibirán con mas gusto* El P.
Pàgina 154 - ... Pedro Antonio Beuter , que considerando el provecho y utilidad que de la conversación y trato con ellos recibían , les rogaron que dejando la islita se pasasen á vivir en tierra firme, donde les darían habitación , tratándolos como parientes y amigos , y los establecerían en el terreno que más les agradase , aunque fuese dentro de su propio pueblo. Aceptaron los Marselleses la oferta , estimándola y apreciándola en mucho , y sin dilación alguna bajaron á tierra firme... etc.
Pàgina vii - Taberner y Dardena por asuntos de su familia , logró que en la biblioteca real , á donde habían ido á parar aquellos libros , se le permitiese sacar una copia de ellos. Esta única copia de que se tiene noticia , para en el archivo del Sr. marques de Villel , como heredero por su esposa de la casa de Taberner. Y...
Pàgina 112 - Vich, domiciliado en Barcelona y señor propietario de la casa que tiene la torre de la estancia en que estuvo presa la santa: el cual en el año de 1609 con ciertas obras que ha hecho en aquella casa, ha acabado de cerrar la callejuela que la aislaba. Era toda la obra de estas casas dórica; y .tanto las estancias de ella como los pavimentos eran de bóveda. El mayor indicio que tenemos de haber habido cárcel en ella, es la entrada por la estancia donde se dice que estuvo la santa.
Pàgina xl - Por una parte yo pensaba acertar, por ser mejor lengua aquella que mas se acerca á la mas comun, como la hebrea, griega y latina: y por estar cierto de que si yo hablase el catalan antiguo, muchos no le entenderían; como tampoco entienden el antiguo lemosin: y otros no querrían leerlo ni oírlo. Y por otra parte he querido remirarme, y acaso erraré en todo. Porque así como en Castilla hay diferencia de lenguas entre la Nueva y la Vieja, entre el manchego y el andaluz, y otros: así tambien la...

Informació bibliogràfica