Nouvelles études sur la littérature grecque moderne...Maisonneuve, 1878 - 613 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 34
Página 41
... traduction latine qui , de son temps , avait une autorité canonique , tantôt vulgate , tan- tôt ancienne , en opposition de la nouvelle dont il fut l'auteur . Il ne fait mention d'aucune autre version latine . On a conclu des termes ...
... traduction latine qui , de son temps , avait une autorité canonique , tantôt vulgate , tan- tôt ancienne , en opposition de la nouvelle dont il fut l'auteur . Il ne fait mention d'aucune autre version latine . On a conclu des termes ...
Página 42
... traduction plus littérale que la première ( 3 ) . Symmaque , cité par Saint Epiphane et non par Saint Irénée , fit à peu près à la même époque une traduction de la Bible . « Le philologue , dit Schoell ( 4 ) , place ce tra ...
... traduction plus littérale que la première ( 3 ) . Symmaque , cité par Saint Epiphane et non par Saint Irénée , fit à peu près à la même époque une traduction de la Bible . « Le philologue , dit Schoell ( 4 ) , place ce tra ...
Página 43
... traduction existe en entier dans les bibliothèques de la Grèce . » Théodotion , dont le nom est connu par Saint Epi- phane et se retrouve dans le dialogue de Saint Justin- le - Martyr avec Tryphon , vers 160 , fut aussi un traduc- teur ...
... traduction existe en entier dans les bibliothèques de la Grèce . » Théodotion , dont le nom est connu par Saint Epi- phane et se retrouve dans le dialogue de Saint Justin- le - Martyr avec Tryphon , vers 160 , fut aussi un traduc- teur ...
Página 44
... traduction , il en indiquait l'histoire , chaque ouvrage avait ses prolégomènes et la marge était cou- verte d'observations exégétiques et critiques . Ce vaste travail , qui était demeuré près de cinquante ans enfoui dans un coin de la ...
... traduction , il en indiquait l'histoire , chaque ouvrage avait ses prolégomènes et la marge était cou- verte d'observations exégétiques et critiques . Ce vaste travail , qui était demeuré près de cinquante ans enfoui dans un coin de la ...
Página 47
... traduction dont les juifs fussent obligés de reconnaître l'entière fidélité , » à Jérôme , qui en avait le pouvoir , en incombait aussi le devoir : quant à lui , Sophronius , il se chargeait de mettre la traduction de Jérôme du latin en ...
... traduction dont les juifs fussent obligés de reconnaître l'entière fidélité , » à Jérôme , qui en avait le pouvoir , en incombait aussi le devoir : quant à lui , Sophronius , il se chargeait de mettre la traduction de Jérôme du latin en ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
Alexandre Arabes Arétusa Aristote Aristotelis Arodaphnousa Athènes avaient Basiliadis bibliothèque Boèce C'était Cassiodore chants chrétiens cite Clerc connaissance Constantinople Cornaro Cramer d'Alexandre d'Arétusa d'Aristote Dieu Digénis disciple écoles écrits empereurs Érotocritos esprit études grecques évêque femme fille Gaule Græca græce Græcis græco grec Grèce moderne hellénique Héraclès Hist hommes Ibid instruit Jacques de Vitry Jean Jofroi de Waterford Jourdain l'auteur l'église l'empereur l'hellénisme l'histoire l'Occident l'Orient langue grecque latin Léon Lérins lettres lingua litt littérature livres Luitprand maître manuscrit manuscrits Martin Crusius ment monastère Moralisation moyen âge ouvrages Ozanam pape parle passer père peuple philosophe Phrosyne Physiologus Platon poëme poëte prince Pseudo-Callisthène quæ quam quod reine Roger Bacon Romains Rome Saint Basile Saint Jérôme Sathas savant science Scot texte tion traduction trouve Turcs Venise version Vierge voit XIIIe siècle ἀπὸ δὲ εἰς ἐν καὶ κὴ μὲ νὰ περὶ τὰ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν